Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
really
loved
me
why'd
you
let
me
go?
Wenn
du
mich
wirklich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
really
loved
me
why'd
you
cut
my
soul?
Wenn
du
mich
wirklich
geliebt
hast,
warum
hast
du
meine
Seele
verletzt?
If
you
really
loved
me
why'd
you
let
me
be?
Wenn
du
mich
wirklich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gelassen?
Why'd
you
let
me
go
why'd
you
set
me
free?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen,
warum
hast
du
mich
freigelassen?
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
loved
me,
why'd
you
let
me
go?
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht.
If
you
loved
me,
why'd
you
let
me
go?
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht.
If
you
loved
me,
why'd
you
let
me
go?
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht.
If
you
loved
me,
why'd
you
let
me
go?
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht.
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht.
6 million
ways
to
break
my
heart
you
chose
one
Sechs
Millionen
Arten,
mein
Herz
zu
brechen,
du
hast
eine
gewählt.
Wanna
fuck
around
with
fuck
niggas
then
go
back
to
your
old
one
Willst
mit
Mistkerlen
rummachen
und
dann
zu
deinem
Ex
zurückkehren.
Gotta
iced
out
Bart
instead
a
heart
like
Gucci
i'm
a
cold
one
Hab
'nen
vereisten
Bart
statt
'nem
Herzen,
wie
Gucci,
ich
bin
ein
Kalter.
When
I
met
you
I
ain't
even
have
a
conscious
bitch
I
stole
one
an
let
it
grow
some
Als
ich
dich
traf,
hatte
ich
nicht
mal
ein
Gewissen,
Schlampe,
ich
hab
eins
gestohlen
und
es
wachsen
lassen.
Throw
away
the
years
ok?
Wirf
die
Jahre
weg,
okay?
Nevermind
the
kids
ok?
Vergiss
die
Kinder,
okay?
I
ain't
going
to
beg
you
to
stay
Ich
werde
dich
nicht
anflehen
zu
bleiben.
I
ain't
going
to
stand
in
your
way
Ich
werde
dir
nicht
im
Weg
stehen.
Well
lets
get
one
thing
straight,
gotta
see
my
kids
everyday
Aber
lass
uns
eins
klarstellen,
ich
muss
meine
Kinder
jeden
Tag
sehen.
And
when
they
ask
me
what
happened
girl
what
you
want
me
to
say?
Und
wenn
sie
mich
fragen,
was
passiert
ist,
Mädchen,
was
soll
ich
sagen?
If
you'd
a
needed
I
be
down
to
die
for
you
Wenn
du
es
gebraucht
hättest,
wäre
ich
bereit
gewesen,
für
dich
zu
sterben.
But
I
still
got
too
much
pride
inside
left
to
cry
for
you
Aber
ich
habe
immer
noch
zu
viel
Stolz
in
mir,
um
für
dich
zu
weinen.
Used
to
love
me
because
you
know
that
I
be
down
to
ride
for
you
Früher
hast
du
mich
geliebt,
weil
du
weißt,
dass
ich
bereit
gewesen
wäre,
für
dich
zu
kämpfen.
I'm
gonna
do
you
one
last
favor
this
pain
I'm
gonna
hide
from
you,
I
won't
shed
no
tears
Ich
werde
dir
einen
letzten
Gefallen
tun,
diesen
Schmerz
werde
ich
vor
dir
verbergen,
ich
werde
keine
Tränen
vergießen.
Left
me
alone
all
on
my
own
you
confirmed
my
fears
Hast
mich
ganz
allein
gelassen,
du
hast
meine
Ängste
bestätigt.
In
loves
maze
going
to
be
hard
to
find
my
way
back
here
Im
Labyrinth
der
Liebe
wird
es
schwer
sein,
meinen
Weg
zurück
hierher
zu
finden.
An
if
you
love
me
why
you
let
me
go
Und
wenn
du
mich
liebst,
warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
I
gonna
say
goodbye,
but
i
just
wanna
know
Ich
werde
mich
verabschieden,
aber
ich
will
nur
wissen,
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
If
you
loved
me
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
Why'd
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Elliott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.