Текст и перевод песни Zyon - Primavera Maldita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primavera Maldita
Проклятая весна
Fue
más
o
menos
así
Всё
было
примерно
так:
Viendo
blanco
noche
y
viejas
canciones
Белая
ночь,
старые
песни,
Y
se
reía
de
mi
А
ты
смеялась
надо
мной,
Dulce
embustera
Сладкая
обманщица.
La
maldita
primavera
Эта
проклятая
весна.
Qué
queda
de
un
sueño
erotico
si
Что
остаётся
от
эротического
сна,
De
repente
me
despierto
y
te
has
ido
Если
вдруг
я
просыпаюсь,
а
ты
ушла?
Siento
el
vacío
de
ti
Чувствую
пустоту
без
тебя,
Como
si
el
amor
doliera
Словно
любовь
причиняет
боль.
Y
aunque
no
quiera
И
хоть
я
не
хочу,
Sin
quererlo
pienso
en
tiiiii
Невольно
думаю
о
тебе.
Siiiiiii
para
enamorarme
ahora
Дааа,
чтобы
влюбиться
сейчас,
Volvera...
a
mi
Вернётся...
ко
мне
La
maldita
primave...
ra
Эта
проклятая
весна...
Que
sueño
si...
Что
за
сон...
Para
enamorarme
basta
una
hora
Чтобы
влюбиться,
достаточно
часа.
La
maldita
primavera
Эта
проклятая
весна.
Me
hace
daño
sólo
a
mí
Боль
причиняет
только
мне.
Lo
que
tú
pasó
dejo.
То,
что
между
нами
было,
Es
un
beso
que
no
pasa
de
un
beso
Это
поцелуй,
не
более
чем
поцелуй,
Una
caricia
que
no
Ласка,
которая
не
Suena
sincera
Кажется
искренней.
Un
te
quiero
un
te
quiero
«Я
люблю
тебя»,
«Я
люблю
тебя»,
Y
aunque
no
quieras
sin
quererlo
piensa
en
mí
И
хоть
ты
не
хочешь,
невольно
думаешь
обо
мне.
Siiiiii
para
enamorarme
ahora
Дааа,
чтобы
влюбиться
сейчас,
Volverá
a
mi
Вернётся
ко
мне
La
maldita
primavera
Эта
проклятая
весна.
Que
importa
si
Какая
разница,
Para
enamorarme
basta
una
hora
Чтобы
влюбиться,
достаточно
часа.
La
maldita
primavera
Эта
проклятая
весна.
Me
maldice
sólo
a
mí
Проклинает
только
меня.
Dejame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя,
Como
si
el
amor
viviera
Словно
любовь
жива,
Y
aunque
no
quiera
sin
quererlo
piensa
en
mí
И
хоть
ты
не
хочешь,
невольно
думаешь
обо
мне.
Que
importa
si
Какая
разница,
Para
enamorarme
basta
una
hora
Чтобы
влюбиться,
достаточно
часа.
La
maldita
primavera
Эта
проклятая
весна.
Para
ti
y
para
mi
Для
тебя
и
для
меня.
Nananananana
На-на-на-на-на-на.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Stephan De Souza Silva, Douglas Rodrigues, Marcos Yukiyoshi Kamiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.