Текст и перевод песни ZØAT - Zetaoaté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soltando
la
calité
Releasing
the
quality
No
preguntes
el
por
que
Don't
ask
why
Ya
lo
deberías
saber
You
should
already
know
Representando
el
R.A.P
Representing
R.A.P
Ya,
que
estoy
demasiado
harto
de
callar
Yeah,
because
I'm
too
fed
up
with
being
quiet
Harto
de
sentir
que
tengo
tanto
pa
soltar
Fed
up
with
feeling
like
I
have
so
much
to
let
go
Que
quiero
que
sepan
de
lo
es
capaz
zoat
That
I
want
them
to
know
what
zoat
is
capable
of
Pero
sin
olvidar
a
la
persona
que
hay
detrás
But
without
forgetting
the
person
behind
it
Y
bueno
solo
suelto
lo
que
llevo
dentro
Well,
I
just
let
out
what
I
carry
inside
Digo
lo
que
pienso
y
lo
expreso
en
versos
I
say
what
I
think
and
express
it
in
verses
Lo
mio
no
son
solo
palabra
ni
tampoco
gestos
Mine
is
not
just
words
or
gestures
Lo
mio
es
rapear
sin
hacerle
caso
al
resto
Mine
is
to
rap
without
paying
attention
to
the
rest
Y
si
te
ofendo
pues
mira
lo
siento
And
if
I
offend
you,
look,
I'm
sorry
O
quizás
no
hablando
sin
tonterías
Or
maybe
not,
speaking
without
bullshit
Y
es
que
no
es
de
ser
malo
de
lo
que
me
arrepiento
And
it's
not
that
I'm
a
bad
person
for
what
I
regret
Sino
de
ser
bueno
con
quien
no
lo
merecía
But
for
being
good
to
those
who
didn't
deserve
it
Y
creía
tonterías
y
es
que
a
veces
me
equivoco
And
I
believed
nonsense
and
sometimes
I'm
wrong
Pero
es
que
mis
pensamientos
pueden
ser
equívocos
But
my
thoughts
can
be
misleading
Si
te
digo
lo
que
pienso:
"cabron
tu
estas
to
loco"
If
I
tell
you
what
I
think:
"dude
you're
crazy"
Pero
si
lo
suelto
en
versos:
"tío
tu
suenas
como
pocos"
But
if
I
let
it
out
in
verses:
"dude
you
sound
like
few
others"
Yo
se
de
lo
que
hablo
y
se
que
no
canto
I
know
what
I'm
talking
about
and
I
know
I
don't
sing
Cada
uno
de
mis
vocablos
tiene
un
como
y
un
cuando
Every
single
one
of
my
words
has
a
how
and
a
when
Tu
tranquilito
ahí
mientras
me
estas
escuchando
You
chill
there
while
you're
listening
to
me
Y
yo
luchando
y
rapeando
mientras
calmo
a
mis
diablos
And
I'm
fighting
and
rapping
while
I
calm
my
demons
Que
estoy
harto
de
creerme
tus
palabras
I'm
fed
up
with
believing
your
words
Para
ahorrarme
la
puñalada
a
nadie
doy
la
espalda
To
avoid
being
stabbed
in
the
back,
I
don't
turn
my
back
on
anyone
Mejor
no
confiar
en
nadie
mejor
no
creerme
nada
It's
better
not
to
trust
anyone,
it's
better
not
to
believe
anything
Por
eso
voy
con
el
17-5
tatuado
en
el
alma
That's
why
I
have
17-5
tattooed
on
my
soul
Que
soy
como
soy
que
eso
no
va
a
cambiar
That
I
am
who
I
am
and
that's
not
going
to
change
Que
critiquen
lo
que
quieran
que
a
mi
eso
me
da
igual
Let
them
criticize
what
they
want,
I
don't
care
Que
yo
vivo
a
mi
manera
y
a
la
de
nadie
más
I
live
my
way
and
no
one
else's
Que
soy
como
soy
que
eso
no
va
a
cambiar
That
I
am
who
I
am
and
that's
not
going
to
change
Que
critiquen
lo
que
quieran
que
a
mi
eso
me
da
igual
Let
them
criticize
what
they
want,
I
don't
care
Que
yo
vivo
a
mi
manera
y
a
la
de
nadie
más
I
live
my
way
and
no
one
else's
Y
yo
insisto
en
que
ahora
todo
es
distinto
And
I
insist
that
now
everything
is
different
Fui
creciendo
con
un
rap
que
mas
que
rap
era
un
circo
I
grew
up
with
a
rap
that
was
more
circus
than
rap
Pero
se
que
lo
que
yo
hago
todavía
no
está
extinto
But
I
know
that
what
I
do
is
not
yet
extinct
Y
que
mi
vida
y
mi
muerte
será
solo
por
el
hip
hop
And
that
my
life
and
my
death
will
be
only
for
hip
hop
Y
ya
se
que
yo
nunca
pegaré
And
I
know
I'll
never
make
it
big
Como
esos
artistas
de
los
que
se
habla
en
internet
Like
those
artists
they
talk
about
on
the
internet
Pero
aunque
tengan
muchas
views
yo
no
les
respetaré
But
even
if
they
have
a
lot
of
views
I
won't
respect
them
Si
luego
suenan
mas
ridiculos
que
franco
hablando
inglés
If
they
sound
more
ridiculous
than
Franco
speaking
English
Y
si
hay
heridas
que
llevo
sin
cicatriz
And
if
there
are
wounds
I
have
without
scars
No
se
si
es
amor
o
c'est
la
mort
lo
que
siento
por
ti
I
don't
know
if
it's
love
or
c'est
la
mort
what
I
feel
for
you
Pero
bueno
c'est
la
vie
que
las
cosas
son
así
But
well
c'est
la
vie
that's
how
things
are
Que
mejor
no
depender
de
nadie
para
ser
feliz
That
it's
better
not
to
depend
on
anyone
to
be
happy
Pero
bueno
tampoco
todo
es
malo
joder
But
hey,
not
everything
is
bad,
fuck
it
Que
a
quien
me
apoya
ahora
nunca
lo
olvidaré
I
will
never
forget
who
supports
me
now
A
quien
me
quiere
por
como
soy
yo
le
soy
fiel
To
whoever
loves
me
for
who
I
am,
I
am
faithful
Y
que
si
cambio
es
porque
los
golpes
me
hicieron
aprender
And
if
I
change
it's
because
the
blows
made
me
learn
Y
yo
quiero
ser
el
mismo
pero
nunca
cumplo
And
I
want
to
be
the
same
but
I
never
succeed
No
se
si
cambio
yo
o
si
cambia
el
mundo
I
don't
know
if
I
change
or
if
the
world
changes
A
cada
segundo
tantas
cosas
me
pregunto
Every
second
I
ask
myself
so
many
things
Sin
saber
si
quiero
la
respuesta
y
por
eso
no
la
busco
Without
knowing
if
I
want
the
answer
and
that's
why
I
don't
look
for
it
¿Quien
soy?
¿Para
que
responderte?
Who
am
I?
Why
answer
you?
Soy
el
rap,
soy
la
oscuridad,
soy
tu
mala
suerte
I
am
rap,
I
am
darkness,
I
am
your
bad
luck
Tan
sencillo
y
tan
complejo
que
puedo
enloquecerte
So
simple
and
so
complex
that
I
can
drive
you
crazy
Si
ni
yo
mismo
me
entiendo
como
vas
tu
a
entenderme
If
I
don't
even
understand
myself,
how
are
you
going
to
understand
me?
Y
hasta
la
muerte
And
until
death
Rapeando
y
sonando
fuerte
Rapping
and
sounding
strong
Creando
mi
destino
y
eligiendo
mi
suerte
Creating
my
destiny
and
choosing
my
luck
Que
a
tu
tema
del
verano
ya
le
ha
llegao
septiembre
September
has
already
arrived
for
your
summer
hit
Mientras
que
yo
hago
temas
que
duren
para
siempre
While
I
make
songs
that
last
forever
Y
es
que
para
esto
hay
que
tener
talento
And
you
have
to
have
talent
for
this
Aparta
si
no
aportas
al
movimiento
Step
aside
if
you
don't
contribute
to
the
movement
Dicen
ser
rap
y
no
conocen
ni
a
Wu
Tang
Clan
They
say
they're
rap
and
they
don't
even
know
Wu
Tang
Clan
Deben
ser
mas
de
Valles
Inclán
porque
su
música
es
un
esperpento
They
must
be
more
Valles
Inclán
because
their
music
is
bizarre
Que
soy
como
soy
que
eso
no
va
a
cambiar
That
I
am
who
I
am
and
that's
not
going
to
change
Que
critiquen
lo
que
quieran
que
a
mi
eso
me
da
igual
Let
them
criticize
what
they
want,
I
don't
care
Que
yo
vivo
a
mi
manera
y
a
la
de
nadie
más
I
live
my
way
and
no
one
else's
Que
soy
como
soy
que
eso
no
va
a
cambiar
That
I
am
who
I
am
and
that's
not
going
to
change
Que
critiquen
lo
que
quieran
que
a
mi
eso
me
da
igual
Let
them
criticize
what
they
want,
I
don't
care
Que
yo
vivo
a
mi
manera
y
a
la
de
nadie
más
I
live
my
way
and
no
one
else's
Y
va
que
agusto
me
acabo
de
quedar
And
I
feel
so
good
I
just
stayed
No
mentía
si
decía
tengo
mucho
que
soltar
I
wasn't
lying
when
I
said
I
have
a
lot
to
say
¿Y
quien
soy?
¿Aún
te
lo
tengo
que
explicar?
And
who
am
I?
Do
I
still
have
to
explain
it
to
you?
Quizás
ahora
no
me
conoces
pero
pronto
lo
harás
Maybe
you
don't
know
me
now
but
you
will
soon
Soltando
la
calité
Releasing
the
quality
No
preguntes
el
por
que
Don't
ask
why
Ya
lo
deberías
saber
You
should
already
know
Representando
el
R.A.P
Representing
R.A.P
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zøat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.