Текст и перевод песни Zábaz - La Próxima Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Próxima Vez
The Next Time
(Deja
que
tus
ojos)
(Let
your
eyes)
Otra
vez
saliendo
de
roce,
todo
al
revés
Once
again,
brushing
past,
everything
upside
down
Soy
de
aquellos
que
lo
entienden
cuando
ya
pa'
qué
I'm
one
of
those
who
understand
it
when
it's
already
too
late
Pero
yo
ya
cambié
como
en
Los
Hétores
But
I've
already
changed,
like
in
Los
Hétores
Lo
estoy
asimilando,
bro
(por
mí
estoy
cambiando)
I'm
assimilating
it,
bro
(I'm
changing
for
myself)
Borracho
de
recuerdos,
despertando
un
jueves
Drunk
on
memories,
waking
up
on
a
Thursday
Me
conmueves
cuando
mueves
los
labios
y
me
ves
You
move
me
when
you
move
your
lips
and
look
at
me
Acomodando
palabras
en
hojas
planas
Arranging
words
on
blank
pages
Contando
abejorros
para
dormir
y
despertar
contando
lana
Counting
bumblebees
to
fall
asleep
and
waking
up
counting
sheep
Fulanas,
amigos,
parceros
o
panas
Girls,
friends,
partners,
or
pals
Mujeres
o
pollas,
definilo
como
te
dé
la
gana
Women
or
chicks,
define
it
however
you
want
Cuando
no
cabe
nadie
más
por
esta
ventana
When
there's
no
more
room
for
anyone
else
in
this
window
Sólo
yo
puedo
calmar
mi
soledad
(deja
que
tus
ojos)
Only
I
can
calm
my
loneliness
(let
your
eyes)
Puedo
rimar
lo
que
yo
quiera
y
sigo
encerrado
I
can
rhyme
whatever
I
want
and
I'm
still
locked
up
En
necesidades,
susurros
de
billetera,
ea
In
needs,
whispers
of
a
wallet,
yeah
Cuántos
no
saben
más
que
robar,
refutar,
negarse
How
many
don't
know
more
than
to
steal,
refute,
deny
Aceptarlo,
disculparse
y
volver
a
empezar
Accept
it,
apologize
and
start
over
Y
yo
contento
por
haber
comprado
una
nevera
And
I'm
happy
to
have
bought
a
refrigerator
Pa'
que
las
ratas
no
destruyan
la
mela
de
la
quincena
So
the
rats
don't
destroy
my
mid-month
paycheck
También
es
chimba
ver
cómo
se
mueve
esta
ciudad
de
noche
It's
also
cool
to
see
how
this
city
moves
at
night
Salgo
de
tour
sin
manager,
yo
soy
mi
staff
I
go
on
tour
without
a
manager,
I'm
my
own
staff
Pensando
en
qué
habrá
visto
Hoffman,
rodando
en
mi
cicla
Thinking
about
what
Hoffman
must
have
seen,
riding
my
bike
Saludo
porque
alguien
grita
(qué
estilo,
panita)
I
wave
because
someone
shouts
(what
style,
buddy)
Hasta
el
más
serio
tiene
cosas
favoritas
Even
the
most
serious
person
has
favorite
things
Y
disfruta
de
momentos,
palabras
bonitas
(you)
And
enjoys
moments,
beautiful
words
(you)
(Deja
que
tus
ojos)
(Let
your
eyes)
Un
amor
para
quien
me
dio
su
amor
en
aquello
días
A
love
for
the
one
who
gave
me
their
love
in
those
days
Y
aún
escribo
torcido
y
pienso
en
la
forma
en
que
gemía
And
I
still
write
crookedly
and
think
about
the
way
she
moaned
Mis
decisiones
son
del
mundo
y
son
mías
My
decisions
are
of
the
world
and
are
mine
No
espero
que
sonrían
si
me
sangran
las
encías
I
don't
expect
smiles
if
my
gums
are
bleeding
Encima
quiero
a
la
suerte
y
no
unas
cuantas
On
top
of
that
I
want
luck,
not
just
a
little
Ni
deudas
ni
conbranzas
ni
cuentas
que
van
moviendo
la
balanza
No
debts
or
collections
or
bills
that
tip
the
scales
Y
yo
siendo
como
soy,
actuando
como
actúo
And
me
being
how
I
am,
acting
how
I
act
Sé
que
volveré
a
caer
en
la
misma
esperanza
I
know
I'll
fall
back
into
the
same
hope
Somos
máquinas,
pero
por
dentro
tengo
la
palabra
We
are
machines,
but
inside
I
have
the
word
Con
forma
de
niño
inconforme
que
muere
y
renace
Shaped
like
a
nonconformist
child
who
dies
and
is
reborn
Buscando
plata
entendí
que
no
todo
es
plata
Looking
for
money
I
understood
that
not
everything
is
money
Y
que
no
azara
cuántas
veces
oigas
estra
frase
And
that
it
doesn't
matter
how
many
times
you
hear
this
phrase
Tal
vez
no
nací
pa'
esto,
pero
¿quién
lo
dice?
Maybe
I
wasn't
born
for
this,
but
who
says?
(Yo)
luego
lo
entiendo
y
desecho
este
sinsabor
(I)
then
I
understand
and
discard
this
unpleasantness
Lo
mío
es
hacer
beats
como
lo
suyo
es
discernir
My
thing
is
making
beats
like
your
thing
is
discerning
Si
tuvieran
mi
feeling
qué
podrían
escribir
(ah)
If
they
had
my
feeling,
what
could
they
write
(ah)
Dulce
y
amargo
como
estrenar
nikes
falsas
Sweet
and
sour
like
wearing
fake
Nikes
for
the
first
time
Y
de
eso
sí
que
sé,
no
hay
que
preguntar
por
qué
And
I
know
about
that,
there's
no
need
to
ask
why
Nací
en
una
familia
quebrada,
pero
con
férula
I
was
born
into
a
broken
family,
but
with
a
splint
Papá
no
dio
la
cara
y
tengo
su
nombre
en
la
cédula
Dad
didn't
show
his
face
and
I
have
his
name
on
my
ID
Ya
mucha
palabra
y
poca
risa
Too
many
words
and
not
enough
laughter
Dejémoslo
así
mejor
(tenemos
la
sonrisa)
Let's
leave
it
like
this
(we
have
the
smile)
Que
la
experiencia
te
embista
en
modo
sorpresa
May
experience
strike
you
by
surprise
Y
te
quite
la
pereza
y
lo
narcisita
(porque)
And
take
away
your
laziness
and
narcissism
(because)
La
muerte
sigue
reclutando
y
yo
sigo
remiso
Death
keeps
recruiting
and
I
keep
putting
it
off
La
veo
en
parques
y
en
esquinas
y
en
décimos
pisos
I
see
it
in
parks
and
on
corners
and
on
tenth
floors
A
diario
leo
el
mantra
que
hace
rato
le
escribí
Every
day
I
read
the
mantra
I
wrote
a
while
ago
"Hoy
no
fue,
pero
mañana
sí"
(pero
mañana
sí)
"Not
today,
but
tomorrow
yes"
(but
tomorrow
yes)
(Deja
que
tus
ojos
me
vuelvan
a
mirar)
(Let
your
eyes
look
at
me
again)
(Deja
que
tus
labios)
(Let
your
lips)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Junior Zea Valencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.