Текст и перевод песни Zé Felipe - Não Me Toca (feat. Ludmilla) [Versão Sertaneja]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Toca (feat. Ludmilla) [Versão Sertaneja]
Не трогай меня (feat. Ludmilla) [Сельская версия]
Eu
te
disse
que
eu
era
inocente,
baby
Я
говорил
тебе,
что
я
невиновен,
детка,
Não
te
dei
nenhum
motivo
para
desconfiar
Не
давал
тебе
ни
единого
повода
для
подозрений.
Mas
o
teu
ciúme
acabou
com
nosso
amor
Но
твоя
ревность
разрушила
нашу
любовь.
Eu
te
disse
que
te
amava
e
pedi
sua
mão
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя,
и
просил
твоей
руки,
Mesmo
suspeitando
que
você
diria
não
Даже
подозревая,
что
ты
скажешь
"нет".
Não
me
importei,
me
dediquei
de
coração
Меня
это
не
волновало,
я
отдавался
тебе
всем
сердцем.
E
do
resto
do
mundo
eu
não
quis
saber
И
об
остальном
мире
я
не
хотел
знать,
Porque
meu
mundo
era
você
Потому
что
мой
мир
был
— ты.
Eu
te
amei
e
te
entreguei
meu
coração
Я
любил
тебя
и
отдал
тебе
свое
сердце.
Eu
te
dei
minha
vida,
fiquei
do
seu
lado
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
был
рядом
с
тобой,
E
caí
no
seu
mundo
de
ilusão
И
попал
в
твой
мир
иллюзий.
Mas
mesmo
assim
não
deixei
de
ser
o
vilão
Но,
несмотря
на
это,
я
остался
злодеем
в
твоих
глазах.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
beijos,
não
me
toca
Не
хочу
знать
о
поцелуях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
abraços,
não
me
toca
Не
хочу
знать
об
объятиях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
beijos,
não
me
toca
Не
хочу
знать
о
поцелуях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
abraços,
não
me
toca
Не
хочу
знать
об
объятиях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Me
disse
que
você
era
inocente,
baby
e
fui
sincero
Ты
сказала,
что
была
невинна,
детка,
и
я
был
искренен,
Que
não
deu
nenhum
motivo
para
desconfiar
Что
ты
не
давала
мне
повода
для
подозрений.
Me
largou
na
mão,
deixou
um
vazio
no
meu
coração
Ты
бросила
меня,
оставила
пустоту
в
моем
сердце.
Mesmo
assim
te
perdoei
e
te
amei
Но,
несмотря
на
это,
я
простил
тебя
и
любил.
Te
entreguei
minha
vida,
fiquei
do
seu
lado
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
был
рядом
с
тобой,
Mas
não
sabia
que
era
o
cara
errado
Но
не
знал,
что
был
не
тем
парнем.
E
agora
vejo
que
isso
tudo
foi
em
vão
И
теперь
я
вижу,
что
все
это
было
зря.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
beijos,
não
me
toca
Не
хочу
знать
о
поцелуях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
abraços,
não
me
toca
Не
хочу
знать
об
объятиях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
se
faz
bem,
não
me
toca
Не
хочу
знать,
хорошо
ли
это,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
se
faz
mal,
não
me
toca
Не
хочу
знать,
плохо
ли
это,
не
трогай
меня.
Eu
vou
te
dar
meu
coração
Я
отдам
тебе
свое
сердце.
Deixa,
agora
deixa
ir
Оставь,
теперь
отпусти.
Vai
embora,
vai
em
paz
Уходи,
иди
с
миром.
Eu
não
tô
nem
aí
não
Мне
все
равно.
Agora
pode,
agora
pode,
agora
pode
ir
Теперь
можешь,
теперь
можешь,
теперь
можешь
идти.
Vai
em
paz,
vai
em
paz
Иди
с
миром,
иди
с
миром.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
beijos,
não
me
toca
Не
хочу
знать
о
поцелуях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
abraços,
não
me
toca
Не
хочу
знать
об
объятиях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Então
agora
não
me
toca
Так
что
теперь
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
beijos,
não
me
toca
Не
хочу
знать
о
поцелуях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
de
abraços,
não
me
toca
Не
хочу
знать
об
объятиях,
не
трогай
меня.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
O
amor
que
eu
te
dei
agora
vejo
Любовь,
которую
я
тебе
отдал,
теперь
я
вижу,
Que
foi
em
vão,
tudo
foi
em
vão
Была
напрасной,
все
было
напрасно.
Não
quero
saber
se
me
faz
bem
Не
хочу
знать,
хорошо
ли
мне
от
этого,
Não
quero
saber
se
me
faz
mal
Не
хочу
знать,
плохо
ли
мне
от
этого,
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Deixa,
agora
deixa,
agora
deixa
ir
Оставь,
теперь
отпусти,
теперь
отпусти.
Não
quero
saber
do
seu
amor
Не
хочу
знать
о
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anselmo ralph, nelson klasszik, erdzan saidov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.