Текст и перевод песни Zé Felipe - Na Mesma Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Mesma Estrada
На том же пути
Me
conhece
mais
do
que
eu
mesmo
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
сам
себя.
Com
um
olhar
decifra
meus
segredos
Одним
взглядом
разгадываешь
мои
секреты.
Com
um
abraço
acaba
com
os
meus
medos
Одним
объятием
прогоняешь
все
мои
страхи.
Não
tem
mais
medo
pai
Больше
нет
страха,
отец.
Sei
que
já
virou
um
clichê
Знаю,
это
уже
стало
клише,
Mas
eu
te
amo
demais
Но
я
очень
тебя
люблю.
Na
mesma
canção
eu
vou
seguir
seus
passos
В
той
же
песне
я
буду
следовать
твоим
стопам.
E
quando
você
está
longe
И
когда
ты
далеко,
Dentro
do
meu
coração
te
acho
Я
нахожу
тебя
в
своем
сердце.
E
toda
vez
que
via
um
erro
meu
И
каждый
раз,
когда
я
видел
свою
ошибку,
É
no
seu
colo
que
me
consolava
Именно
на
твоих
коленях
я
находил
утешение.
A
maior
herança
que
você
me
deu
Самое
большое
наследство,
которое
ты
мне
дал,
Não
é
diamante
nem
ouro
e
nem
prata
Это
не
бриллианты,
не
золото
и
не
серебро.
A
sua
história
e
tudo
que
escreveu
Твоя
история
и
все,
что
ты
написал,
É
a
verdade
da
sua
risada
Это
искренность
твоего
смеха.
Mesmo
afastados
pelo
o
dom
Даже
если
мы
разделены
даром,
Que
Deus
nos
deu,
oh
pai
Который
дал
нам
Бог,
о
отец,
Vai
na
frente
que
eu
'tou
na
mesma
estrada
Иди
вперед,
я
на
том
же
пути.
Me
conhece
mas
do
que
eu
mesmo
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
я
сам
себя.
Com
um
olhar
decifra
meus
segredos
Одним
взглядом
разгадываешь
мои
секреты.
Com
um
abraço
acaba
com
meus
medos
Одним
объятием
прогоняешь
все
мои
страхи.
Não
tem
mais
medo
pai
Больше
нет
страха,
отец.
Sei
que
já
virou
um
clichê
Знаю,
это
уже
стало
клише,
Mas
eu
te
amo
demais
Но
я
очень
тебя
люблю.
Na
mesma
canção
eu
vou
seguir
seus
passos
В
той
же
песне
я
буду
следовать
твоим
стопам.
E
quando
você
está
longe
И
когда
ты
далеко,
Dentro
do
meu
coração
te
acho
Я
нахожу
тебя
в
своем
сердце.
E
toda
vez
que
via
um
erro
meu
И
каждый
раз,
когда
я
видел
свою
ошибку,
É
no
seu
colo
que
me
consolava
Именно
на
твоих
коленях
я
находил
утешение.
A
maior
herança
que
você
me
deu
Самое
большое
наследство,
которое
ты
мне
дал,
Não
é
diamante
nem
ouro
e
nem
prata
Это
не
бриллианты,
не
золото
и
не
серебро.
A
sua
história
e
tudo
que
escreveu
Твоя
история
и
все,
что
ты
написал,
É
a
verdade
da
sua
risada
Это
искренность
твоего
смеха.
Mesmo
afastados
pelo
o
dom
Даже
если
мы
разделены
даром,
Que
Deus
nos
deu,
oh
pai
Который
дал
нам
Бог,
о
отец,
Vai
na
frente
que
eu
'tou
na
mesma
estrada
Иди
вперед,
я
на
том
же
пути.
Vai
na
frente
que
eu
'tou
na
mesma
estrada
Иди
вперед,
я
на
том
же
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.