Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
tenho
pressa
Ich
habe
keine
Eile
Não
há
nada
que
impeça
Es
gibt
nichts,
was
mich
hindert
A
vontade
de
ser
mais
talvez
fazer
melhor
Den
Wunsch,
mehr
zu
sein,
vielleicht
es
besser
zu
machen
Não
há
nada
que
esqueça
Es
gibt
nichts,
was
ich
vergesse
Plantada
na
cabeça
Eingepflanzt
in
meinem
Kopf
Está
a
música
e
todo
o
seu
consequente
amor
Ist
die
Musik
und
all
ihre
daraus
folgende
Liebe
A
puta
do
som
Die
Hure
des
Klangs
Será
sina,
será
dom
Ist
es
Schicksal,
ist
es
Gabe
E
por
mais
que
eu
me
aqueça
Und
so
sehr
ich
mich
auch
erwärme
Não
há
vida
que
não
careça
de
tom
Es
gibt
kein
Leben,
das
nicht
nach
einem
Ton
verlangt
Eu
não
tenho
pressa
Ich
habe
keine
Eile
A
voz
que
não
regressa
Die
Stimme,
die
nicht
zurückkehrt
A
vontade
de
ser
calma
quando
sou
fulgor
Der
Wunsch,
ruhig
zu
sein,
wenn
ich
voller
Inbrunst
bin
Não
há
nada
que
meça
o
tamanho
da
peça
Es
gibt
nichts,
was
die
Größe
des
Stücks
messen
könnte
Que
me
é
a
música
e
a
consequente
dor
Das
für
mich
die
Musik
und
der
daraus
folgende
Schmerz
ist
A
puta
do
som
Die
Hure
des
Klangs
Será
sina,
será
dom
Ist
es
Schicksal,
ist
es
Gabe
E
por
mais
que
eu
me
aqueça
Und
so
sehr
ich
mich
auch
erwärme
Não
há
vida
que
não
careça
de
tom
Es
gibt
kein
Leben,
das
nicht
nach
einem
Ton
verlangt
E
há
um
grito
aflito
que
omito
no
mais
intimo
do
meu
ser
Und
es
gibt
einen
gequälten
Schrei,
den
ich
im
Innersten
meines
Wesens
unterdrücke
E
há
uma
treva
que
enerva
e
conserva
tudo
aquilo
Und
es
gibt
eine
Dunkelheit,
die
enerviert
und
alles
bewahrt
Que
eu
sei
que
vou
perder
Von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
verlieren
werde
Eu
não
tenho
pressa
e
por
mais
que
eu
peça
Ich
habe
keine
Eile,
und
so
sehr
ich
auch
darum
bitte
Um
lugar
pacífico
p'ra
me
exprimir
sem
dó
Einen
friedlichen
Ort,
um
mich
ohne
Schmerz
auszudrücken
Só
espero
que
aconteça
e
que
o
mundo
mereça
Ich
hoffe
nur,
dass
es
geschieht
und
dass
die
Welt
es
verdient
Toda
esta
música
e
o
amor
que
sinto
só
All
diese
Musik
und
die
Liebe,
die
ich
allein
fühle
A
puta
do
som
Die
Hure
des
Klangs
Será
sina,
será
dom
Ist
es
Schicksal,
ist
es
Gabe
E
por
mais
que
eu
me
aqueça
Und
so
sehr
ich
mich
auch
erwärme
Não
há
vida
que
não
careça
de
tom
Es
gibt
kein
Leben,
das
nicht
nach
einem
Ton
verlangt
Eu
não
tenho
pressa
Ich
habe
keine
Eile
Não
há
nada
que
impeça
Es
gibt
nichts,
was
mich
hindert
A
vontade
de
ser
mais
talvez
fazer
melhor
Den
Wunsch,
mehr
zu
sein,
vielleicht
es
besser
zu
machen
Não
há
nada
que
esqueça
Es
gibt
nichts,
was
ich
vergesse
Plantada
na
cabeça
Eingepflanzt
in
meinem
Kopf
Está
a
música
e
todo
o
seu
consequente
amor
Ist
die
Musik
und
all
ihre
daraus
folgende
Liebe
Das
quedas
levanto-me
certo
e
sabido
que
sou
Von
den
Stürzen
erhebe
ich
mich
sicher
und
wissend,
dass
ich
es
bin
Marco
na
história
de
um
tempo
que
o
teu
esquecimento
nocivo
levou
Ich
präge
die
Geschichte
einer
Zeit,
die
deine
schädliche
Vergesslichkeit
davontrug
Expressa
sem
pressa,
endereça
a
remessa
a
quem
ficou
e
te
escutou
Drücke
es
ohne
Eile
aus,
adressiere
die
Sendung
an
den,
der
blieb
und
dir
zuhörte,
meine
Süße
Sabe
o
que
queres,
p'ra
teres
vais
ter
que
penar
e
saber
que
eu
sou
Wisse,
was
du
willst,
um
zu
haben,
wirst
du
leiden
müssen
und
wissen,
dass
ich
es
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Bicho
Альбом
Pressa
дата релиза
18-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.