Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Úrsula
Heilige Ursula
Sei
que
houve
motivos
p'ra
sorrir
Ich
weiß,
es
gab
Gründe
zu
lächeln
Nem
o
tempo
nos
fazia
prosseguir
Nicht
einmal
die
Zeit
ließ
uns
weitermachen
Até
onde
estamos
agora
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
wir
jetzt
sind
Há
tristeza
e
turbulência
nesse
olhar
Es
gibt
Trauer
und
Turbulenzen
in
diesem
Blick
Há
certeza
e
insistência
de
não
mais
voltar
Es
gibt
Gewissheit
und
das
Beharren,
nicht
mehr
zurückzukehren
Nada
podia
prevenir
Nichts
konnte
es
verhindern
Um
fim
que
não
demora
Ein
Ende,
das
nicht
lange
auf
sich
warten
lässt
Estou
à
nora
Ich
bin
verloren
E
não
me
quero
despedir
Und
ich
will
mich
nicht
verabschieden
Pedi
a
santa
Úrsula
Ich
bat
die
heilige
Ursula
Que
me
oriente
a
bússola
Mir
den
Kompass
zu
richten
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
Um
in
Richtung
einer
Umarmung
zu
gehen,
die
nur
dir
gehört
E
que
ela
abençoe
Und
dass
sie
uns
segne
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Auch
wenn
uns
das
schmerzt
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Dass
wir
eine
sanfte
Verdauung
haben
Sou
aquele
que
apregoa
Ich
bin
derjenige,
der
verkündet
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Dass,
egal
wie
sehr
die
Liebe
schmerzt
Ha
de
haver
sempre
solução
Es
immer
eine
Lösung
geben
wird
Quando
olho
pra
nós
Wenn
ich
uns
ansehe
Sei
que
houve
motivos
p'ra
partir
Ich
weiß,
es
gab
Gründe
zu
gehen
Nenhum
de
nós
já
estava
a
conseguir
Keiner
von
uns
konnte
es
mehr
schaffen
Preservar
o
que
há
de
lindo
Das
Schöne
zu
bewahren,
das
es
gibt
Há
saudade
e
distância
entre
nós
Es
gibt
Sehnsucht
und
Distanz
zwischen
uns
Numa
idade
em
que
a
inocência
perde
a
voz
In
einem
Alter,
in
dem
die
Unschuld
ihre
Stimme
verliert
E
há
tudo
por
decidir
Und
es
gibt
alles
zu
entscheiden
Será
que
choro
ou
que
brindo
Soll
ich
weinen
oder
anstoßen
P'lo
que
ha
eu
não
findo
Auf
das,
was
ich
nicht
beende
Ou
talvez
não
saiba
concluir
Oder
vielleicht
weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
abschließen
soll
Pedi
a
santa
Úrsula
Ich
bat
die
heilige
Ursula
Que
me
oriente
a
bússola
Mir
den
Kompass
zu
richten
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
Um
in
Richtung
einer
Umarmung
zu
gehen,
die
nur
dir
gehört
E
que
ela
abençoe
Und
dass
sie
uns
segne
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Auch
wenn
uns
das
schmerzt
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Dass
wir
eine
sanfte
Verdauung
haben
Sou
aquele
que
apregoa
Ich
bin
derjenige,
der
verkündet
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Dass,
egal
wie
sehr
die
Liebe
schmerzt
Pedi
a
santa
Úrsula
Ich
bat
die
heilige
Ursula
Que
me
oriente
a
bússola
Mir
den
Kompass
zu
richten
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
Um
in
Richtung
einer
Umarmung
zu
gehen,
die
nur
dir
gehört
E
que
ela
abençoe
Und
dass
sie
uns
segne
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Auch
wenn
uns
das
schmerzt
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Dass
wir
eine
sanfte
Verdauung
haben
Sou
aquele
que
apregoa
Ich
bin
derjenige,
der
verkündet
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Dass,
egal
wie
sehr
die
Liebe
schmerzt
Há
de
haver
sempre
solução
Es
immer
eine
Lösung
geben
wird
Viagem
só
de
ida
Eine
Reise
ohne
Rückkehr
De
santa
Margarida
Der
heiligen
Margareta
Demos
o
amor
à
vida
Wir
haben
der
Liebe
das
Leben
geschenkt
E
ela
nem
dele
sabe
mais
Und
sie
weiß
nicht
einmal
mehr
davon
E
ela
nem
dele
sabe
mais
Und
sie
weiß
nicht
einmal
mehr
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Bicho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.