Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenho
dúzias
de
problemas
na
cabeça
Ich
habe
Dutzende
von
Problemen
im
Kopf
E
não
sei
qual
me
pesa
mais
no
fim
Und
weiß
nicht,
welches
mich
am
Ende
mehr
belastet
Um
cinzeiro,
um
copo
e
um
corpo
sobre
mim
Ein
Aschenbecher,
ein
Glas
und
ein
Körper
über
mir
Frio,
silêncio,
a
cama
desfeita
e
o
escuro
Kälte,
Stille,
das
ungemachte
Bett
und
die
Dunkelheit
São
um
relógio
de
ponteiro
atleta
Sie
sind
eine
Uhr
mit
einem
athletischen
Zeiger
Na
certeza
de
uma
hora
incerta,
eu
sei
In
der
Gewissheit
einer
ungewissen
Stunde,
ich
weiß
Parto
e
reparto
o
que
de
trás
sobrou
Ich
breche
auf
und
teile,
was
von
hinten
übrig
blieb
Aprendo
e
amparo
o
fantasma
que
assombra
quem
sou
Ich
lerne
und
stütze
das
Gespenst,
das
heimsucht,
wer
ich
bin
Eu
decido
quando
ser
feliz
Ich
entscheide,
wann
ich
glücklich
bin
Eu
não
sou
nada
daquilo
que
eu
quis
Ich
bin
nichts
von
dem,
was
ich
sein
wollte
A
ferida
sara
do
que
já
ardeu
Die
Wunde
heilt
von
dem,
was
schon
brannte
Parte
e
esquece
o
que
já
deu
Geh
und
vergiss,
was
schon
war
Quem
me
levou
Wer
mich
mitnahm
Até
onde
eu
parei
e
percebi
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
anhielt
und
erkannte
Foste
tu
quem
me
perdeu
Du
warst
es,
die
mich
verloren
hat
Foste
tu
quem
me
perdeu
Du
warst
es,
die
mich
verloren
hat
Tenho
traumas,
mágoas,
quedas
e
dilemas
Ich
habe
Traumata,
Kummer,
Stürze
und
Dilemmata
Sou
saldado
sem
me
combater
Ich
bin
vernarbt,
ohne
mich
zu
wehren
Na
certeza
que
há
como
esquecer
o
que
já
foi
In
der
Gewissheit,
dass
es
einen
Weg
gibt,
zu
vergessen,
was
war
Tenho
nos
olhos
a
força
do
Pai
Ich
habe
in
meinen
Augen
die
Stärke
des
Vaters
E
nos
meus
versos
a
mágoa
da
mãe
Und
in
meinen
Versen
den
Kummer
der
Mutter
Parto
e
reparto
o
que
de
trás
sobrou
Ich
breche
auf
und
teile,
was
von
hinten
übrig
blieb
Aprendo
e
amparo
o
fantasma
que
assombra
quem
sou
Ich
lerne
und
stütze
das
Gespenst,
das
heimsucht,
wer
ich
bin
Eu
decido
quando
ser
feliz
Ich
entscheide,
wann
ich
glücklich
bin
Eu
não
sou
nada
daquilo
que
eu
quis
Ich
bin
nichts
von
dem,
was
ich
sein
wollte
A
ferida
sara
do
que
já
ardeu
Die
Wunde
heilt
von
dem,
was
schon
brannte
Parte
e
esquece
o
que
já
deu
Geh
und
vergiss,
was
schon
war
Quem
me
levou
Wer
mich
mitnahm
Até
onde
eu
parei
e
percebi
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
anhielt
und
erkannte
Foste
tu
quem
me
perdeu
Du
warst
es,
die
mich
verloren
hat
Foste
tu
quem
me
perdeu
Du
warst
es,
die
mich
verloren
hat
Foste
tu
quem
me
perdeu
Du
warst
es,
die
mich
verloren
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Bicho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.