Текст и перевод песни Zé Manoel feat. Carol Costa - Acabou-se Assim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acabou-se Assim
Все закончилось вот так
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
Ninguém
jamais
falou
o
que
aconteceu
Никто
и
слова
не
сказал
о
том,
что
произошло
E
se
fecharam
nos
seus
camarins
И
закрылись
в
своих
гримерках
E
se
esconderam
embaixo
dos
lençóis.
И
спрятались
под
своими
простынями.
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
E
as
histórias
nunca
são
reais
И
истории
никогда
не
бывают
правдой
E
os
falastrões
anunciavam
o
fim
И
болтуны
объявили
конец
Enquanto
cada
vez
se
amavam
mais.
В
то
время
как
с
каждым
разом
любили
все
сильнее.
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
Penalizados
pela
compreensão
Наказанные
за
понимание
E
machucados
pela
decisão,
И
раненые
принятым
решением,
De
se
esconderem
em
baixo
dos
lençóis,
Спрятаться
под
простынями,
De
se
fecharem
nos
seus
camarins,
Закрыться
в
своих
гримерках,
De
se
tornarem
livres
querubins.
Стать
свободными
херувимами.
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
Como
se
acabam
todos
(os)
carnavais,
Как
заканчиваются
все
карнавалы,
Como
se
queimam
os
canaviais,
Как
сгорают
тростниковые
плантации,
Posto
que
é
vida
e
um
dia
vai
ter
fim.
Потому
что
это
жизнь,
и
однажды
ей
придет
конец.
Se
entregaram
para
qualquer
um
Они
отдались
первому
встречному
Na
madrugada
de
um
dia
assim
Рассветом
подобного
дня
E
entorpeceram-se
nos
cabarés
И
оцепенели
в
кабаре
E
adormeceram
em
trévidos
motéis
И
уснули
в
дерзких
мотелях
E
se
tornaram
alegres
pastelões,
И
стали
веселыми
пирогами,
Seguindo
ao
pé
da
letra
as
instruções...
Следуя
букве
инструкций...
E
dia
a
dia
se
tornavam
cada
vez
mais
iguais.
И
день
ото
дня
становились
все
больше
похожи.
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
Ninguém
jamais
falou
o
que
aconteceu
Никто
и
слова
не
сказал
о
том,
что
произошло
Acabou-se
assim,
Все
закончилось
вот
так,
Como
se
acabam
todos
(os)
carnavais,
Как
заканчиваются
все
карнавалы,
Como
se
queimam
os
canaviais,
Как
сгорают
тростниковые
плантации,
Posto
que
é
vida
e
um
dia
vai
ter
fim.
Потому
что
это
жизнь,
и
однажды
ей
придет
конец.
Se
entregaram
para
qualquer
um
Они
отдались
первому
встречному
Na
madrugada
de
um
dia
assim
Рассветом
подобного
дня
E
entorpeceram-se
nos
cabarés
И
оцепенели
в
кабаре
E
adormeceram
em
trévidos
motéis
И
уснули
в
дерзких
мотелях
E
se
tornaram
alegres
pastelões,
И
стали
веселыми
пирогами,
Seguindo
ao
pé
da
letra
as
instruções...
Следуя
букве
инструкций...
E
dia
a
dia
se
tornavam
cada
vez
mais
iguais.
И
день
ото
дня
становились
все
больше
похожи.
Acabou-se
assim
Все
закончилось
вот
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manoel De Carvalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.