Zé Manoel feat. Fafa De Belem - Aconteceu Outra Vez - перевод текста песни на немецкий

Aconteceu Outra Vez - Fafá de Belém , Zé Manoel перевод на немецкий




Aconteceu Outra Vez
Es geschah wieder
Outra vez aconteceu.
Wieder ist es geschehen.
Eu pensei que fosse pela última vez.
Ich dachte, es wäre das letzte Mal gewesen.
Juraste amor, mas foi em vão.
Du schwurst Liebe, doch es war vergebens.
Juraste não me abandonar.
Du schwurst, mich nicht zu verlassen.
Juraste apenas por jurar.
Du schwurst nur um des Schwörens willen.
Pra Deus é pecado prometer a outro alguém o que não pode pagar.
Vor Gott ist es Sünde, jemand anderem zu versprechen, was man nicht halten kann.
E outra vez eu te digo a chorar.
Und wieder sage ich es dir unter Tränen.
E nas noites de frio, estou pensando em ti.
Und in kalten Nächten denke ich an dich.
E nos dias de sol, estou pensando em ti.
Und an Sonnentagen denke ich an dich.
Se o prazer me invade, estou pensando em ti.
Wenn Freude mich erfüllt, denke ich an dich.
Penso em ti mesmo quando dói pensar assim.
Ich denke an dich, selbst wenn es schmerzt, so zu denken.
E tu, o que dizes?
Und du, was sagst du?
Em teus dias de céu, não te lembras de mim.
An deinen himmlischen Tagen erinnerst du dich nicht an mich.
Mesmo no desalento, não te lembras de mim.
Selbst in der Verzagtheit erinnerst du dich nicht an mich.
Como um mal pensamento, não te lembras de mim.
Wie an einen schlechten Gedanken erinnerst du dich nicht an mich.
Mas me juras baixinho que não vive sem mim.
Aber du schwörst mir leise, dass du ohne mich nicht leben kannst.
O que é que eu faço?
Was soll ich tun?
Se outra vez em teus braços, outra vez.
Wenn ich wieder in deinen Armen liege, wieder.
Tu me conta dos teus fracassos.
Erzählst du mir von deinen Misserfolgen.
E o teu medo de amar, outra vez.
Und deine Angst zu lieben, wieder.
Eu te cubro de carinho.
Bedecke ich dich mit Zärtlichkeit.
E prometo eternos laços.
Und verspreche ewige Bande.
E me esqueço do passado, outra vez.
Und vergesse die Vergangenheit, wieder.
Em teus dias de céu, não te lembras de mim.
An deinen himmlischen Tagen erinnerst du dich nicht an mich.
Mesmo no desalento, não te lembras de mim.
Selbst in der Verzagtheit erinnerst du dich nicht an mich.
Como um mal pensamento, não te lembras de mim.
Wie an einen schlechten Gedanken erinnerst du dich nicht an mich.
Mas me juras baixinho que não vive sem mim.
Aber du schwörst mir leise, dass du ohne mich nicht leben kannst.
O que é que eu faço?
Was soll ich tun?
Se outra vez em teus braços, outra vez.
Wenn ich wieder in deinen Armen liege, wieder.
Tu me conta dos teus fracassos.
Erzählst du mir von deinen Misserfolgen.
E o teu medo de amar, outra vez.
Und deine Angst zu lieben, wieder.
Eu te cubro de carinho.
Bedecke ich dich mit Zärtlichkeit.
E prometo eternos laços.
Und verspreche ewige Bande.
E me esqueço do passado, outra vez.
Und vergesse die Vergangenheit, wieder.
Outra vez!
Wieder!





Авторы: Jose Manoel De Carvalho Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.