Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Não Tem Canoa Cai N'água (Ao Vivo)
Wer kein Kanu hat, fällt ins Wasser (Live)
Quando
a
lua
se
derrama
Wenn
der
Mond
sich
ergießt
Sobre
as
águas
de
um
rio
Über
die
Wasser
eines
Flusses
Deixa
molhar,
deixa
molhar
Lass
es
nass
werden,
lass
es
nass
werden
Da
cabeça
aos
pés
a
poesia
Von
Kopf
bis
Fuß
die
Poesie
Pousa
o
luar
sobre
o
vestido
Das
Mondlicht
legt
sich
auf
das
Kleid
Da
mãe
das
águas
do
rio
São
Francisco
Der
Mutter
der
Wasser
des
Flusses
São
Francisco
Vai
o
pescador
cantando
Der
Fischer
geht
singend
Um
peixe
buscar
Einen
Fisch
suchen
Quando
a
voz
do
ribeirinho
Wenn
die
Stimme
des
Flussanwohners
Negra
e
parda,
ganha
o
vento
Schwarz
und
braun,
vom
Wind
getragen
wird
Deixa
levar,
deixa
voar
Lass
sie
tragen,
lass
sie
fliegen
Abraçados,
riso
e
sofrimento
Umarmt,
Lachen
und
Leid
Pousa
o
luar
sobre
o
vestido
Das
Mondlicht
legt
sich
auf
das
Kleid
Da
mãe
das
águas
do
rio
São
Francisco
Der
Mutter
der
Wasser
des
Flusses
São
Francisco
Vai
o
pescador
cantando
Der
Fischer
geht
singend
Um
peixe
buscar
cantando
Einen
Fisch
suchen,
singend
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Pousa
o
luar
sobre
o
vestido
Das
Mondlicht
legt
sich
auf
das
Kleid
Da
mãe
das
águas
do
rio
São
Francisco
Der
Mutter
der
Wasser
des
Flusses
São
Francisco
Vai
o
pescador
cantando
Der
Fischer
geht
singend
Um
peixe
buscar
cantando
Einen
Fisch
suchen,
singend
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
cantando
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
singend
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Flor
de
aurora,
galo
de
campina
Blume
der
Morgenröte,
Campina-Hahn
Menina
me
dá
um
abraço
que
eu
vou
embora
pra
Minas
Mädchen,
gib
mir
eine
Umarmung,
denn
ich
gehe
fort
nach
Minas
Flor
de
aurora,
galo
de
campina
Blume
der
Morgenröte,
Campina-Hahn
Menina
me
dá
um
abraço
que
eu
vou
embora
pra
Minas
Mädchen,
gib
mir
eine
Umarmung,
denn
ich
gehe
fort
nach
Minas
Minha
mãe
não
quer
que
eu
vá
Meine
Mutter
will
nicht,
dass
ich
gehe
Na
casa
do
meu
amor
Zum
Haus
meiner
Liebsten
Eu
vou
perguntar
a
ela
se
ela
nunca
namorou
Ich
werde
sie
fragen,
ob
sie
nie
verliebt
war
Flor
de
aurora,
galo
de
campina
Blume
der
Morgenröte,
Campina-Hahn
Menina
me
dá
um
abraço
que
eu
vou
embora
pra
Minas
Mädchen,
gib
mir
eine
Umarmung,
denn
ich
gehe
fort
nach
Minas
Flor
de
aurora,
galo
de
campina
Blume
der
Morgenröte,
Campina-Hahn
Menina
me
dá
um
abraço
que
eu
vou
embora
pra
Minas
Mädchen,
gib
mir
eine
Umarmung,
denn
ich
gehe
fort
nach
Minas
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Quem
não
tem
canoa
cai
na
água
Wer
kein
Kanu
hat,
fällt
ins
Wasser
Viva
o
samba
de
véio
da
Ilha
do
Massangano
Es
lebe
der
Samba
de
Véio
von
der
Ilha
do
Massangano
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.