Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
falei
que
não
fosse
Ich
sagte,
er
solle
nicht
gehen
Não
me
ouviu,
não
quis
ficar
Er
hörte
nicht
auf
mich,
wollte
nicht
bleiben
Pescador
não
vá,
pescador
não
vá,
pescador
Fischer,
geh
nicht,
Fischer,
geh
nicht,
Fischer
Quem
era
eu,
quem
sou
eu
pra
impedir?
Wer
war
ich,
wer
bin
ich,
um
es
zu
verhindern?
Quem
era
eu
pescador?
Wer
war
ich,
Fischer?
Quem
sou
eu?
Wer
bin
ich?
Já
nem
sei,
pois
pesquei
a
própria
dor
Ich
weiß
es
schon
nicht
mehr,
denn
ich
fischte
den
eigenen
Schmerz
Pescador
não
vá,
pescador
não
vá
Fischer,
geh
nicht,
Fischer,
geh
nicht
Ela
tava
tão
bonita
Sie
war
so
schön
Com
um
vestido
bordado
de
luz
Mit
einem
Kleid,
bestickt
mit
Licht
Meu
filho,
tome
cuidado,
a
sereia
do
mar
lhe
seduz
Mein
Sohn,
sei
vorsichtig,
die
Meerjungfrau
verführt
dich
As
pedras
de
sal
refletiam
Die
Salzsteine
reflektierten
O
sol
desejava
e
ardia
Die
Sonne
begehrte
und
brannte
Vem,
vem
buscar
sua
sina
na
pescaria
Komm,
komm,
hol
dein
Schicksal
beim
Fischen
As
pedras
de
sal
refletiam
Die
Salzsteine
reflektierten
O
sol
desejava
e
ardia
Die
Sonne
begehrte
und
brannte
Vem,
vem
buscar
sua
sina
na
pescaria
Komm,
komm,
hol
dein
Schicksal
beim
Fischen
Vai
virar
Es
wird
kentern
Tenha
fé,
tenha
fé,
tenha
fé
na
armação
Hab
Glauben,
hab
Glauben,
hab
Glauben
an
dein
Boot
Voa
então
num
mar
azul
Flieg
dann
in
einem
blauen
Meer
Submerso,
vem
a
paz
Untergetaucht,
kommt
der
Frieden
Ninguém
viu
que
do
Zé
Niemand
sah,
dass
Zé
Que
do
Zé,
que
de
Zé
Dass
Zé,
dass
Zé
Deu
três
dias,
deu
três
noites
Es
vergingen
drei
Tage,
es
vergingen
drei
Nächte
Ninguém
conseguiu
encontrar
Niemand
konnte
ihn
finden
Decerto
virou
prisioneiro
na
casa
de
Dona
Iemanjá
Sicherlich
wurde
er
Gefangener
im
Haus
von
Dona
Iemanjá
A
mãe
não
se
consolava
Die
Mutter
ließ
sich
nicht
trösten
O
pai
não
se
conformava
Der
Vater
fand
sich
nicht
damit
ab
E
saiu
para
o
mar,
sem
o
filho
não
voltava
Und
fuhr
aufs
Meer
hinaus,
ohne
den
Sohn
kehrte
er
nicht
zurück
A
mãe
não
se
consolava
Die
Mutter
ließ
sich
nicht
trösten
O
pai
não
se
conformava
Der
Vater
fand
sich
nicht
damit
ab
E
saiu
para
o
mar,
sem
o
filho
não
voltava
Und
fuhr
aufs
Meer
hinaus,
ohne
den
Sohn
kehrte
er
nicht
zurück
Da
primeira
vez
que
eu
vi
aquele
mar
Als
ich
dieses
Meer
zum
ersten
Mal
sah
Não
imaginei
que
um
dia
fosse
pescar
Dachte
ich
nicht,
dass
ich
eines
Tages
fischen
würde
Meu
filho
que
a
maré
trouxe
pro
meu
trançado
Meinen
Sohn,
den
die
Flut
in
mein
Geflecht
brachte
Pra
minha
rede
In
mein
Netz
A
rede
que
já
fisgou
tanto
peixe,
seu
corpo
foi
abraçar
Das
Netz,
das
schon
so
viele
Fische
gefangen
hat,
umfing
seinen
Körper
Na
vasão
do
mar,
a
sereia
te
deixou
voltar
Bei
Ebbe
ließ
die
Meerjungfrau
dich
zurückkehren
E
num
mar
sereno
encontrei
Und
in
einem
ruhigen
Meer
fand
ich
O
meu
filho
dormindo
na
rede
de
pescar
Meinen
Sohn
schlafend
im
Fischernetz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Manoel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.