Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eva e Adão / Presente
Eva und Adam / Geschenk
Adão
e
Eva
é
a
primeira
invenção
Adam
und
Eva
sind
die
erste
Erfindung
Mas
dentro
dela
já
havia
Eva
e
Adão
Aber
in
ihr
gab
es
schon
Eva
und
Adam
Parece
nada,
mas
nessa
inversão
Es
scheint
nichts
zu
sein,
aber
in
dieser
Umkehrung
Uma
virada
alterou
a
situação
Eine
Wendung
veränderte
die
Situation
Essa
é
a
marchinha
da
família
diferente
Das
ist
das
Lied
der
anderen
Familie
Muito
contente
de
juntar
gente
com
gente
Sehr
froh,
Leute
mit
Leuten
zusammenzubringen
Homem
com
homem,
mulher
com
mulher
Mann
mit
Mann,
Frau
mit
Frau
E
essa
ciranda,
seja
lá
o
que
Deus
quiser
Und
dieser
Reigen,
was
auch
immer
Gott
will
Essa
quadrilha
seja
o
que
a
gente
quiser
Diese
Quadrille
sei,
was
wir
wollen
Adão
e
Eva
é
a
primeira
invenção
Adam
und
Eva
sind
die
erste
Erfindung
Mas
dentro
dela
já
havia
Eva
e
Adão
Aber
in
ihr
gab
es
schon
Eva
und
Adam
Parece
nada,
mas
nessa
inversão
Es
scheint
nichts
zu
sein,
aber
in
dieser
Umkehrung
Uma
virada
alterou
a
situação
Eine
Wendung
veränderte
die
Situation
Essa
é
a
marchinha
da
família
diferente
Das
ist
das
Lied
der
anderen
Familie
Muito
contente
de
juntar
gente
com
gente
Sehr
froh,
Leute
mit
Leuten
zusammenzubringen
Homem
com
homem,
mulher
com
mulher
Mann
mit
Mann,
Frau
mit
Frau
E
essa
ciranda,
seja
lá
o
que
Deus
quiser
Und
dieser
Reigen,
was
auch
immer
Gott
will
Essa
quadrilha
seja
o
que
a
gente
quiser
Diese
Quadrille
sei,
was
wir
wollen
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
Te
dar
um
presente
Dir
ein
Geschenk
geben
A
rosa
dos
tempos
Die
Rose
der
Zeiten
Desabrocha
novamente
Erblüht
aufs
Neue
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
A
vida
semente
Das
Leben,
der
Same
A
mente
que
vibra
Der
Geist,
der
vibriert
Vibra
as
fibras
da
cidade
Lässt
die
Fasern
der
Stadt
vibrieren
Que
vibra
novamente
Die
aufs
Neue
vibriert
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
Você
nesse
instante
Dich
in
diesem
Augenblick
Amante
da
vida
Liebhaberin
des
Lebens
Da
vida
amante
Des
Lebens
Liebhaberin
E
o
gozo
do
mundo
Und
der
Genuss
der
Welt
Gozo
sem
fundo
Genuss
ohne
Boden
Gozamos
durante
Wir
genießen
es
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
Te
dar
um
presente
Dir
ein
Geschenk
geben
A
rosa
dos
tempos
Die
Rose
der
Zeiten
Desabrocha
novamente
Erblüht
aufs
Neue
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
A
vida
semente
Das
Leben,
der
Same
A
mente
que
vibra
Der
Geist,
der
vibriert
Vibra
as
fibras
da
cidade
Lässt
die
Fasern
der
Stadt
vibrieren
Que
vibra
novamente
Die
aufs
Neue
vibriert
Eu
quero
simplesmente
Ich
will
einfach
nur
Você
nesse
instante
Dich
in
diesem
Augenblick
Amante
da
vida
Liebhaberin
des
Lebens
Da
vida
amante
Des
Lebens
Liebhaberin
E
o
gozo
do
mundo
Und
der
Genuss
der
Welt
Gozo
sem
fundo
Genuss
ohne
Boden
Gozamos
durante
Wir
genießen
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Miguel Wisnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.