Zé Miguel Wisnik - Mortal Loucura - перевод текста песни на немецкий

Mortal Loucura - Zé Miguel Wisnikперевод на немецкий




Mortal Loucura
Tödlicher Wahnsinn
Na oração, que desaterra, a terra
Im Gebet, das die Erde entwurzelt, die Erde
Quer Deus que a quem está o cuidado, dado
Will Gott, dass, wem die Sorge anvertraut, vertraut
Pregue que a vida é emprestado, estado
Predige, dass das Leben ein geliehener Stand ist, Stand
Mistérios mil que desenterra, enterra
Tausend Mysterien, die es ausgräbt, eingräbt
Quem não cuida de si, que é terra, erra
Wer nicht auf sich acht gibt, der Erde ist, irrt
Que o alto Rei, por afamado, amado
Dass der hohe König, weil berühmt, geliebt,
É quem lhe assiste ao desvelado, lado
Derjenige ist, der ihm beisteht an der enthüllten, Seite
Da morte ao ar não desaferra, aferra
Der Luft des Todes nicht entreißt, ergreift
Quem do mundo a mortal loucura, cura
Wer der Welt tödlichen Wahnsinn, heilt
A vontade de Deus sagrada, agrada
Der heiligen Absicht Gottes, gefällt
Firmar-lhe a vida em atadura, dura
Ihm das Leben in Banden zu festigen, harten
O voz zelosa, que dobrada, brada
O eifrige Stimme, die zweifach, erschallt
sei que a flor da formosura, usura
Ich weiß schon, die Blume der Schönheit, der Wucher,
Será no fim dessa jornada, nada
Wird am Ende dieser Reise, nichts
Na oração, que desaterra, a terra
Im Gebet, das die Erde entwurzelt, die Erde
Quer Deus que a quem está o cuidado, dado
Will Gott, dass, wem die Sorge anvertraut, vertraut
Pregue que a vida é emprestado, estado
Predige, dass das Leben ein geliehener Stand ist, Stand
Mistérios mil que desenterra, enterra
Tausend Mysterien, die es ausgräbt, eingräbt
Quem não cuida de si, que é terra, erra
Wer nicht auf sich acht gibt, der Erde ist, irrt
Que o alto Rei, por afamado, amado
Dass der hohe König, weil berühmt, geliebt,
É quem lhe assiste ao desvelado, lado
Derjenige ist, der ihm beisteht an der enthüllten, Seite
Da morte ao ar não desaferra, aferra
Der Luft des Todes nicht entreißt, ergreift
Quem do mundo a mortal loucura, cura
Wer der Welt tödlichen Wahnsinn, heilt
A vontade de Deus sagrada, agrada
Der heiligen Absicht Gottes, gefällt
Firmar-lhe a vida em atadura, dura
Ihm das Leben in Banden zu festigen, harten
O voz zelosa, que dobrada, brada
O eifrige Stimme, die zweifach, erschallt
sei que a flor da formosura, usura
Ich weiß schon, die Blume der Schönheit, der Wucher,
Será no fim dessa jornada, nada
Wird am Ende dieser Reise, nichts





Авторы: José Miguel Wisnik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.