Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebi Minha Bicicleta (Coração Falido) - Ao Vivo
Mein Fahrrad Versoffen (Bankrottes Herz) - Live
Vai
ter
azar
igual
a
esse
caboclo,
eu
nunca
vi,
viu?
So
ein
Pechvogel
wie
dieser
Kerl,
hab
ich
noch
nie
gesehen,
was?
Cortaram
minha
luz,
perdi
o
meu
emprego
Mein
Strom
wurde
abgestellt,
ich
hab
meinen
Job
verloren
A
minha
geladeira
é
só
ovo
e
gelo
In
meinem
Kühlschrank
sind
nur
Eier
und
Eis
Depois
da
sacanagem
que
ela
fez
comigo
Nach
der
Schweinerei,
die
sie
mit
mir
abgezogen
hat
Fiquei
com
o
coração
e
o
bolso
falido
Blieb
mein
Herz
gebrochen
und
mein
Geldbeutel
leer
Com
o
que
aconteceu
Mit
dem,
was
passiert
ist
Até
bala
perdida
tá
tendo
mais
rumo
que
eu
(E
aí?)
Hat
selbst
'ne
verirrte
Kugel
mehr
Richtung
als
ich
(Und
jetzt?)
Bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen
Só
não
bebo
o
meu
celular
Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht
(Porque
eu
preciso
ligar
pra
você)
(Weil
ich
dich
anrufen
muss)
Eu
bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen
Só
não
bebo
o
meu
celular
Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht
Porque
eu
preciso
ligar
pra
você
Weil
ich
dich
anrufen
muss
Eu
bebi
minha
bicicleta
(Ai!)
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen
(Au!)
Quem
tá
feliz
levanta
a
mão
e
dá
um
grito,
ah!
Wer
glücklich
ist,
hebt
die
Hand
und
schreit,
ah!
Cortaram
minha
luz,
perdi
o
meu
emprego
Mein
Strom
wurde
abgestellt,
ich
hab
meinen
Job
verloren
A
minha
geladeira
é
só
ovo
e
gelo
(E
aí,
BH?)
In
meinem
Kühlschrank
sind
nur
Eier
und
Eis
(Und,
BH?)
Depois
da
sacanagem
que
ela
fez
comigo
Nach
der
Schweinerei,
die
sie
mit
mir
abgezogen
hat
Fiquei
com
o
coração
e
o
bolso
falido
Blieb
mein
Herz
gebrochen
und
mein
Geldbeutel
leer
Com
o
que
aconteceu
(E
aí?)
Mit
dem,
was
passiert
ist
(Und
jetzt?)
Até
bala
perdida
tá
tendo
mais
rumo
que
eu
Hat
selbst
'ne
verirrte
Kugel
mehr
Richtung
als
ich
Bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen
Só
não
bebo
o
meu
celular
Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht
Porque
eu
preciso
ligar
pra
você
Weil
ich
dich
anrufen
muss
Eu
bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen
Só
não
bebo
o
meu
celular
Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht
Agora
é
só
vocês,
vai!
(BH,
vai!)
Jetzt
seid
nur
ihr
dran,
los!
(BH,
los!)
(Eu
bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv)
(Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen)
(Só
não
bebo
o
meu
celular)
(Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht)
(Porque
preciso
ligar
pra
você)
É
hit,
papai!
(Weil
ich
dich
anrufen
muss)
Das
ist
ein
Hit,
Mann!
Eu
bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen
Só
não
bebo
o
meu
celular
Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht
Porque
preciso
ligar
pra
você
Weil
ich
dich
anrufen
muss
Eu
bebi
minha
bicicleta,
aah!
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen,
aah!
Quem
gostou
faz
barulho!
Wem
es
gefallen
hat,
macht
Lärm!
Vamo'
puxar
essa
de
novo
Singen
wir
das
nochmal
Pra
gente
filmar,
pro
nosso
DVD
Damit
wir
es
für
unsere
DVD
filmen
Eu
bebi
minha
(bicicleta,
bebi
minha
tv)
Ich
hab
mein
(Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen)
(Só
não
bebo
o
meu
celular)
(Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht)
(Porque
eu
preciso
ligar
pra
você)
(Weil
ich
dich
anrufen
muss)
Eu
(bebi
minha
bicicleta,
bebi
minha
tv)
Ich
(hab
mein
Fahrrad
versoffen,
meinen
Fernseher
versoffen)
(Só
não
bebo
o
meu
celular)
(Nur
mein
Handy
versauf
ich
nicht)
(Porque
eu
preciso
ligar
pra
você)
(Weil
ich
dich
anrufen
muss)
Eu
bebi
minha
bicicleta
(Ê,
ai,
ai!)
Ich
hab
mein
Fahrrad
versoffen
(Ey,
ai,
ai!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waleria Leao De Moraes, Dener Ferrari Garcia, Vinni Miranda, Rafael Quadros, Neudir De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.