Текст и перевод песни Zé Neto & Cristiano - Bebida na Ferida (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebida na Ferida (Acústico)
Вылить спиртное на рану (Акустика)
Parecia
um
bom
negócio
Казалось,
выгодная
сделка
—
Você
se
desfazer
de
mim
Избавиться
от
меня.
Só
não
contava
com
os
juros
Ты
только
не
учла
проценты,
Que
a
saudade
no
futuro,
ia
te
cobrar
por
mim
Которые
тоска
в
будущем
с
тебя
за
меня
вздерёт.
Agora
tá
de
stand-by
Теперь
ты
в
режиме
ожидания.
Vai
fazer
isso
com
os
outros,
vai
Будешь
так
поступать
и
с
другими,
да.
Tudo
que
vai,
volta,
ai,
ai,
ai
Всё,
что
уходит,
возвращается,
ай,
ай,
ай.
Quem
abre
também
fecha
a
porta
Кто
открывает,
тот
и
закрывает
дверь.
Te
perder
Потерять
тебя
—
Foi
a
dor
mais
doída
que
eu
senti
na
vida
Это
была
самая
жгучая
боль,
которую
я
чувствовал
в
жизни.
Joguei
bebida
na
ferida
Я
вылил
спиртное
на
рану.
Te
perder
Потерять
тебя
—
Foi
a
dor
mais
doída
que
eu
senti
na
vida
Это
была
самая
жгучая
боль,
которую
я
чувствовал
в
жизни.
Joguei
bebida
na
ferida
Я
вылил
спиртное
на
рану.
Que
bom
que
o
álcool
cicatriza...
Как
хорошо,
что
алкоголь
заживляет...
Agora
tá
de
stand-by
Теперь
ты
в
режиме
ожидания.
Vai
fazer
isso
com
os
outros,
vai
Будешь
так
поступать
и
с
другими,
да.
Tudo
que
vai,
volta,
ai,
ai,
ai
Всё,
что
уходит,
возвращается,
ай,
ай,
ай.
Quem
abre
também
fecha
a
porta
Кто
открывает,
тот
и
закрывает
дверь.
Te
perder
Потерять
тебя
—
Foi
a
dor
mais
doída
que
eu
senti
na
vida
Это
была
самая
жгучая
боль,
которую
я
чувствовал
в
жизни.
Joguei
bebida
na
ferida
Я
вылил
спиртное
на
рану.
Te
perder
Потерять
тебя
—
Foi
a
dor
mais
doída
que
eu
senti
na
vida
Это
была
самая
жгучая
боль,
которую
я
чувствовал
в
жизни.
Joguei
bebida
na
ferida
Я
вылил
спиртное
на
рану.
Que
bom
que
o
álcool
cicatriza
Как
хорошо,
что
алкоголь
заживляет.
Joguei
bebida
na
ferida
Я
вылил
спиртное
на
рану.
Que
bom
que
o
álcool
cicatriza
Как
хорошо,
что
алкоголь
заживляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEX TORRICELLI, WALERIA LEAO DE MORAES, SAMUEL ALVES, JENNER MELO, THIAGO ALVES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.