Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferida Curada - Ao Vivo
Geheilte Wunde - Live
Ferida
curada
Geheilte
Wunde
Quebra
tudo,
Dudu
Gib
alles,
Dudu
Tão
cheia
de
certeza,
você
duvidou
So
voller
Gewissheit,
hast
du
gezweifelt
(Que
não
existia
mais
resquícios
de
amor)
(Dass
es
keine
Überreste
von
Liebe
mehr
gab)
Saiu
perdida
na
vida,
ficando
por
ficar
Du
bist
verloren
durchs
Leben
gegangen,
hattest
oberflächliche
Affären
E
não
contava
que
a
saudade
ia
te
encontrar
Und
du
hast
nicht
damit
gerechnet,
dass
die
Sehnsucht
dich
finden
würde
E
agora
tá
aqui
Und
jetzt
bist
du
hier
(Mas
viver
sem
você
eu
me
acostumei)
(Aber
ohne
dich
zu
leben,
daran
habe
ich
mich
gewöhnt)
Pensei
que
quando
eu
te
encontrasse
Ich
dachte,
wenn
ich
dich
treffen
würde,
Ia
tremer,
mas
eu
nem
balancei
(e
aí?)
Würde
ich
zittern,
aber
ich
habe
nicht
einmal
gewankt
(und
nun?)
É
que
o
frio
(na
barriga,
a
saudade
esquentou)
Es
ist
so,
die
Schmetterlinge
(im
Bauch,
die
Sehnsucht
hat
sie
ausgelöscht)
(O
amor
que
tinha,
a
distância
zerou)
(Die
Liebe,
die
ich
hatte,
die
Entfernung
hat
sie
auf
Null
gesetzt)
(Não
sobrou
nada)
(Nichts
ist
übrig
geblieben)
(Você
é
a
minha
ferida
curada)
(Du
bist
meine
geheilte
Wunde)
É
que
o
frio
na
barriga,
a
saudade
esquentou
Es
ist
so,
die
Schmetterlinge
im
Bauch,
die
Sehnsucht
hat
sie
ausgelöscht
O
amor
que
tinha,
a
distância
zerou
Die
Liebe,
die
ich
hatte,
die
Entfernung
hat
sie
auf
Null
gesetzt
Não
sobrou
nada
Nichts
ist
übrig
geblieben
Você
é
a
minha
ferida
curada
Du
bist
meine
geheilte
Wunde
Preocupa
não
Mach
dir
keine
Sorgen
(Que
essa
dor
aí
logo
passa)
(Dieser
Schmerz
da
wird
bald
vergehen)
E
agora
tá
aqui
Und
jetzt
bist
du
hier
Mas
fiquei
sem
você
e
me
acostumei
Aber
ich
war
ohne
dich
und
habe
mich
daran
gewöhnt
Pensei
que
quando
te
encontrasse
Ich
dachte,
wenn
ich
dich
treffen
würde,
Ia
tremer,
mas
eu
nem
balancei
Würde
ich
zittern,
aber
ich
habe
nicht
einmal
gewankt
É
que
o
frio
na
barriga,
a
saudade
esquentou
Es
ist
so,
die
Schmetterlinge
im
Bauch,
die
Sehnsucht
hat
sie
ausgelöscht
O
amor
que
tinha,
a
distância
zerou
Die
Liebe,
die
ich
hatte,
die
Entfernung
hat
sie
auf
Null
gesetzt
Não
sobrou
nada
Nichts
ist
übrig
geblieben
(Você
é
a
minha
ferida
curada)
(Du
bist
meine
geheilte
Wunde)
É
que
o
frio
na
barriga,
a
saudade
esquentou
Es
ist
so,
die
Schmetterlinge
im
Bauch,
die
Sehnsucht
hat
sie
ausgelöscht
O
amor
que
tinha,
a
distância
zerou
Die
Liebe,
die
ich
hatte,
die
Entfernung
hat
sie
auf
Null
gesetzt
Não
sobrou
nada
Nichts
ist
übrig
geblieben
(Você
é
a
minha
ferida
curada)
(Du
bist
meine
geheilte
Wunde)
Preocupa
não,
viu,
BH?
Mach
dir
keine
Sorgen,
hörst
du,
BH?
Preocupa
não
Mach
dir
keine
Sorgen
(Que
essa
dor
aí
logo
passa)
(Dieser
Schmerz
da
wird
bald
vergehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willian Dos Santos, Rodrigo Elionai Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.