Текст и перевод песни Zé Neto & Cristiano - Janelinha - Ao Vivo
Janelinha - Ao Vivo
Janelinha - Live
Olha
essa
foto
aqui,
primeiro
aninho
de
vida,
um
pinguinho
de
gente
Look
at
this
picture
here,
first
year
of
life,
a
little
bit
of
a
person
Nessa
você
sorriu
só
pra
mostrar
a
janelinha
pra
fada
do
dente
In
this
one
you
smiled
just
to
show
the
little
window
to
the
tooth
fairy
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
You've
already
given
me
so
many
scares,
I've
lost
count
of
the
sleepless
nights
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Today
hasn't
changed
much,
if
you
can
handle
it,
it's
more
work
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Only
a
father
and
mother
know
what
it
is
like,
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
To
be
on
your
knees
to
see
your
little
son
standing
up
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
The
first
cry,
the
first
hug
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
The
first
fall,
the
first
step
Tudo
isso
começou
It
all
started
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
Primeira
volta
de
bicicleta
First
bike
ride
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Without
the
wheels,
a
lump
on
the
head
Tudo
isso
começou
It
all
started
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
Eu
conheci
o
amor
(o
dia
em
que
você
chegou)
I
knew
love
(the
day
you
arrived)
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
You've
already
given
me
so
many
scares,
I've
lost
count
of
the
sleepless
nights
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Today
hasn't
changed
much,
if
you
can
handle
it,
it's
more
work
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Only
a
father
and
mother
know
what
it
is
like,
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
To
be
on
your
knees
to
see
your
little
son
standing
up
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
The
first
cry,
the
first
hug
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
The
first
fall,
the
first
step
Tudo
isso
começou
It
all
started
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
Primeira
volta
de
bicicleta
First
bike
ride
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Without
the
wheels,
a
lump
on
the
head
Tudo
isso
começou
It
all
started
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
O
dia
em
que
você
chegou
The
day
you
arrived
Eu
conheci
o
amor
(no
dia
em
que
você
chegou)
I
knew
love
(the
day
you
arrived)
(Essa
música
ela
fala
a
mais
pura
verdade
né?)
(This
song
tells
the
purest
truth,
doesn't
it?)
(Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é)
(Only
a
father
and
mother
know
what
it
is
like)
(Uma
salva
de
palmas
a
todos
os
papais
e
mamães
presentes)
(A
round
of
applause
to
all
the
dads
and
moms
present)
(Parabéns,
meu
irmão)
(Congratulations,
my
brother)
(Primeira
vez
fomos
juntos
e
agora
juntos
de
novo
vamos
ser
pai
mais
uma
vez)
(The
first
time
we
went
together
and
now
together
again
we
will
be
fathers
again)
(Então,
muito
obrigado
viu
BH)
(So,
thank
you
very
much
BH)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.