Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janelinha - Ao Vivo
Окошко - Живое выступление
Olha
essa
foto
aqui,
primeiro
aninho
de
vida,
um
pinguinho
de
gente
Посмотри
на
эту
фотографию,
первый
годик
жизни,
совсем
кроха.
Nessa
você
sorriu
só
pra
mostrar
a
janelinha
pra
fada
do
dente
На
этой
ты
улыбнулась,
чтобы
показать
окошко
для
зубной
феи.
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
Ты
столько
раз
меня
пугала,
я
потерял
счет
бессонным
ночам.
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Сегодня
мало
что
изменилось,
пожалуй,
даже
больше
хлопот.
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Только
папа
с
мамой
знают,
что
это
такое
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
Стоять
на
коленях,
чтобы
увидеть
своего
малыша
на
ногах.
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
Первый
крик,
первое
объятие,
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
Первое
падение,
первый
шаг.
Tudo
isso
começou
Всё
это
началось
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла.
Primeira
volta
de
bicicleta
Первый
круг
на
велосипеде
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Без
колесиков,
шишка
на
лбу.
Tudo
isso
começou
Всё
это
началось
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла.
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла,
Eu
conheci
o
amor
(o
dia
em
que
você
chegou)
Я
узнал,
что
такое
любовь
(в
тот
день,
когда
ты
пришла).
Já
me
deu
tanto
susto,
perdi
as
contas
das
noites
em
claro
Ты
столько
раз
меня
пугала,
я
потерял
счет
бессонным
ночам.
Hoje
não
mudou
muito,
se
bobear,
dá
mais
trabalho
Сегодня
мало
что
изменилось,
пожалуй,
даже
больше
хлопот.
Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é
Только
папа
с
мамой
знают,
что
это
такое
Ficar
de
joelhos
pra
ver
seu
filhinho
de
pé
Стоять
на
коленях,
чтобы
увидеть
своего
малыша
на
ногах.
O
primeiro
choro,
o
primeiro
abraço
Первый
крик,
первое
объятие,
O
primeiro
tombo,
o
primeiro
passo
Первое
падение,
первый
шаг.
Tudo
isso
começou
Всё
это
началось
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла.
Primeira
volta
de
bicicleta
Первый
круг
на
велосипеде
Sem
as
rodinhas,
galo
na
testa
Без
колесиков,
шишка
на
лбу.
Tudo
isso
começou
Всё
это
началось
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла.
O
dia
em
que
você
chegou
В
тот
день,
когда
ты
пришла,
Eu
conheci
o
amor
(no
dia
em
que
você
chegou)
Я
узнал,
что
такое
любовь
(в
тот
день,
когда
ты
пришла).
(Essa
música
ela
fala
a
mais
pura
verdade
né?)
(Эта
песня
говорит
чистую
правду,
не
так
ли?)
(Só
pai
e
mãe
sabe
o
que
é)
(Только
папа
с
мамой
знают,
что
это
такое)
(Uma
salva
de
palmas
a
todos
os
papais
e
mamães
presentes)
(Аплодисменты
всем
присутствующим
папам
и
мамам)
(Parabéns,
meu
irmão)
(Поздравляю,
брат)
(Primeira
vez
fomos
juntos
e
agora
juntos
de
novo
vamos
ser
pai
mais
uma
vez)
(Первый
раз
мы
были
вместе,
и
теперь
снова
вместе
станем
отцами
еще
раз)
(Então,
muito
obrigado
viu
BH)
(Итак,
большое
спасибо,
Белу-Оризонти)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.