Zé Neto & Cristiano - Ressaca Moral - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zé Neto & Cristiano - Ressaca Moral - Ao Vivo




Ressaca Moral - Ao Vivo
Moral Hangover - Live
parou pra pensar
Have you ever stopped to think
Quanto tempo perdeu
How much time you've wasted
Buscando outro corpo que não era o meu?
Chasing other bodies that weren't mine?
Quantas vezes você se enganou?
How many times have you been wrong?
E no final de tudo
And in the end
A história é a mesma
The story is the same
Sua embriaguez me apaga da cabeça
Your inebriation erases me from your mind
Mas amanhã eu de volta...
But tomorrow I'm back...
E com a dor de cabeça
And with the headache
A ressaca moral
The moral hangover
Vem a saudade e o temporal
Comes the longing and the storm
E as lágrimas não lavam o passado
And the tears won't wash away the past
Que você deixou...
That you left...
Quantas bocas você beijou?
How many mouths have you kissed?
Quantas vezes se entregou?
How many times have you given yourself away?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...
Quantas vezes você caiu?
How many times have you fallen?
Quantas vezes se iludiu?
How many times have you been fooled?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...
E com a dor de cabeça
And with the headache
A ressaca moral
The moral hangover
Vem a saudade e o temporal
Comes the longing and the storm
E as lágrimas não lavam o passado
And the tears won't wash away the past
Que você deixou...
That you left...
Quantas bocas você beijou?
How many mouths have you kissed?
Quantas vezes se entregou?
How many times have you given yourself away?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...
Quantas vezes você caiu?
How many times have you fallen?
Quantas vezes se iludiu?
How many times have you been fooled?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...
Quantas bocas você beijou?
How many mouths have you kissed?
Quantas vezes se entregou?
How many times have you given yourself away?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...
Quantas vezes você caiu?
How many times have you fallen?
Quantas vezes se iludiu?
How many times have you been fooled?
E nada disso fez você mudar
And none of it has changed you
O seu jeito de amar...
Your way of loving...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.