Текст и перевод песни Zé Neto & Cristiano - Ressaca Moral - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca Moral - Ao Vivo
Moral Hangover - Live
Já
parou
pra
pensar
Have
you
ever
stopped
to
think
Quanto
tempo
perdeu
How
much
time
you've
wasted
Buscando
outro
corpo
que
não
era
o
meu?
Chasing
other
bodies
that
weren't
mine?
Quantas
vezes
você
se
enganou?
How
many
times
have
you
been
wrong?
E
no
final
de
tudo
And
in
the
end
A
história
é
a
mesma
The
story
is
the
same
Sua
embriaguez
me
apaga
da
cabeça
Your
inebriation
erases
me
from
your
mind
Mas
amanhã
eu
tô
de
volta...
But
tomorrow
I'm
back...
E
com
a
dor
de
cabeça
And
with
the
headache
A
ressaca
moral
The
moral
hangover
Vem
a
saudade
e
o
temporal
Comes
the
longing
and
the
storm
E
as
lágrimas
não
lavam
o
passado
And
the
tears
won't
wash
away
the
past
Que
você
deixou...
That
you
left...
Quantas
bocas
você
já
beijou?
How
many
mouths
have
you
kissed?
Quantas
vezes
já
se
entregou?
How
many
times
have
you
given
yourself
away?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
Quantas
vezes
você
já
caiu?
How
many
times
have
you
fallen?
Quantas
vezes
já
se
iludiu?
How
many
times
have
you
been
fooled?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
E
com
a
dor
de
cabeça
And
with
the
headache
A
ressaca
moral
The
moral
hangover
Vem
a
saudade
e
o
temporal
Comes
the
longing
and
the
storm
E
as
lágrimas
não
lavam
o
passado
And
the
tears
won't
wash
away
the
past
Que
você
deixou...
That
you
left...
Quantas
bocas
você
já
beijou?
How
many
mouths
have
you
kissed?
Quantas
vezes
já
se
entregou?
How
many
times
have
you
given
yourself
away?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
Quantas
vezes
você
já
caiu?
How
many
times
have
you
fallen?
Quantas
vezes
já
se
iludiu?
How
many
times
have
you
been
fooled?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
Quantas
bocas
você
já
beijou?
How
many
mouths
have
you
kissed?
Quantas
vezes
já
se
entregou?
How
many
times
have
you
given
yourself
away?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
Quantas
vezes
você
já
caiu?
How
many
times
have
you
fallen?
Quantas
vezes
já
se
iludiu?
How
many
times
have
you
been
fooled?
E
nada
disso
fez
você
mudar
And
none
of
it
has
changed
you
O
seu
jeito
de
amar...
Your
way
of
loving...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.