Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
patas
do
meu
cavalo
In
den
Hufen
meines
Pferdes
Galopei
no
meu
sertão
Galoppierte
ich
durch
mein
Sertão
Vi
a
seca,
vi
a
fome
Sah
die
Dürre,
sah
den
Hunger
Lobisomem
e
assombração
Werwölfe
und
Erscheinungen
Riacho
virou
caminho
Der
Bach
wurde
zum
Pfad
Graveto
virou
tição
Ein
Zweig
wurde
zur
Glut
E
as
pedras
queimando
em
brasas
Und
die
Steine
brennen
in
Flammen
Asa
Branca
na
amplidão
Asa
Branca
in
der
Weite
E
as
pedras
queimando
em
brasas
Und
die
Steine
brennen
in
Flammen
Asa
Branca
na
amplidão
Asa
Branca
in
der
Weite
Iê
boi,
iê
boi,
iê
boi
Iê
boi,
iê
boi,
iê
boi
Nas
patas
do
meu
cavalo
In
den
Hufen
meines
Pferdes
Galopei
do
meu
sertão
Galoppierte
ich
durch
mein
Sertão
Vi
a
seca,
vi
a
fome
Sah
die
Dürre,
sah
den
Hunger
Lobisomem
e
assombração
Werwölfe
und
Erscheinungen
Riacho
virou
caminho
Der
Bach
wurde
zum
Pfad
Graveto
virou
tição
Ein
Zweig
wurde
zur
Glut
E
as
pedras
queimando
em
brasas
Und
die
Steine
brennen
in
Flammen
Asa
Branca
na
amplidão
Asa
Branca
in
der
Weite
E
as
pedras
queimando
em
brasas
Und
die
Steine
brennen
in
Flammen
Asa
Branca
na
amplidão
Asa
Branca
in
der
Weite
Riacho
virou
caminho
Der
Bach
wurde
zum
Pfad
De
pedras
ardendo
em
fogo
Von
Steinen,
die
im
Feuer
glühten
O
poço
secou
a
água
Der
Brunnen
trocknete
aus
Menino
morreu
sem
nome
Ein
Kind
starb
namenlos
Na
Caatinga
o
homem
chora
In
der
Caatinga
weint
der
Mann
O
boi
que
morreu
de
sede
Über
den
Ochsen,
der
verdurstet
ist
E
a
roça
que
era
verde
Und
das
Feld,
das
einst
grün
war
A
seca
torrou
garrancho
Die
Dürre
verbrannte
es
zu
Gestrüpp
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Riacho
virou
caminho
Der
Bach
wurde
zum
Pfad
De
pedras
ardendo
em
fogo
Von
Steinen,
die
im
Feuer
glühten
O
poço
secou
a
água
Der
Brunnen
trocknete
aus
Menino
morreu
sem
nome
Ein
Kind
starb
namenlos
Na
Caatinga
o
homem
chora
In
der
Caatinga
weint
der
Mann
O
boi
que
morreu
de
sede
Über
den
Ochsen,
der
verdurstet
ist
E
a
roça
que
era
verde
Und
das
Feld,
das
einst
grün
war
A
seca
torrou
garrancho
Die
Dürre
verbrannte
es
zu
Gestrüpp
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Iê
oi,
iê
boi
Senhor,
mande
chuva
pro
Nordeste
Herr,
schick
Regen
in
den
Nordosten
Senhor,
mande
chuva
pro
Sertão
Herr,
schick
Regen
in
das
Sertão
Senhor,
mande
chuva
pro
Nordeste
Herr,
schick
Regen
in
den
Nordosten
Senhor,
mande
chuva
pro
Sertão
Herr,
schick
Regen
in
das
Sertão
Eh,
boi,
oh,
boi
Eh,
boi,
oh,
boi
Eh,
boi,
oh,
boi,
eh,
boi
Eh,
boi,
oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Oh,
boi,
eh,
boi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Márcia Rangel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.