Текст и перевод песни Zé Ramalho - Beira-Mar, Capítulo Final (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beira-Mar, Capítulo Final (Ao Vivo)
Берег моря, заключительная глава (концертная запись)
Zé
Limeira
era
o
nome
de
um
grande
cantador
repentista
Зе
Лимейра
было
имя
великого
певца-импровизатора,
Que
ficou
conhecido
como
poeta
do
absurdo
Которого
знали
как
поэта
абсурда
Pelos
seus
versos
disparatados
За
его
нелепые
стихи,
Surrealistas,
que
inspirou
muitos
artistas
Сюрреалистические,
вдохновившие
многих
артистов.
Certa
vez,
ele
descrevendo
um
galope
à
beira-mar
Однажды,
описывая
галоп
на
берегу
моря,
Citando
o
nome
de
peixes,
saiu-se
com
essa
Перечисляя
названия
рыб,
он
выдал
вот
это:
Eu
muito
admiro
o
peixe-pipoca
Я
очень
восхищаюсь
рыбой-попкорн,
Que
é
grande
inimigo
do
peixe-porrete
Которая
является
заклятым
врагом
рыбы-дубинки,
Colega
de
infância
do
peixe-vedete
Другом
детства
рыбы-звезды
E
grande
inimigo
do
peixe-minhoca
И
заклятым
врагом
рыбы-червяка.
O
peixe-zebu,
na
hora
que
choca
Рыба-зебу,
когда
мечет
икру,
Tem
uma
gaveta
pro
peixe
urinar
Имеет
ящичек
для
рыбьей
мочи.
O
peixe-lascado
num
sabe
nadar
Рыба-щепка
не
умеет
плавать,
Na
hora
que
nada,
termina
zambeta
Когда
плывет,
становится
кривоногой.
É
primo
segundo
do
peixe-caceta
Она
троюродная
сестра
рыбы-дряни,
Que
é
um
peixe
tarado
na
beira
do
mar
Которая
— озабоченная
рыба
на
берегу
моря.
Vamos
navegar
pelos
mistérios
do
galope
à
beira-mar
Давай,
дорогая,
поплывем
по
тайнам
галопа
на
берегу
моря.
Quando
o
mar
se
revolta,
os
peixinhos
pulam
Когда
море
бушует,
рыбки
прыгают,
Mergulham
velozes,
cortando
as
espumas
Быстро
ныряют,
рассекая
пену.
Os
barcos
veleiros
resvalam
nas
brumas
Парусники
скользят
в
тумане,
E
as
verdes
palmeiras
nos
ares
tremulam
А
зеленые
пальмы
дрожат
на
ветру.
As
águas
se
abraçam,
as
brisas
osculam
Воды
обнимаются,
бризы
целуются,
Os
tortos
coqueiros
que
oscilam
no
ar
Кривые
кокосовые
пальмы
качаются
в
воздухе.
O
vento
marítimo
procura
pegar
Морской
ветер
пытается
поймать
A
força
das
ondas
que
ora
se
agitam
Силу
волн,
которые
то
и
дело
вздымаются,
Enquanto
navios
aflitos
apitam
Пока
встревоженные
корабли
гудят,
Deixando
naufrágios
na
beira
do
mar
Оставляя
обломки
кораблекрушений
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
É,
beira-mar
Да,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Paquetes
sem
luzes,
navios
sem
velas
Суда
без
огней,
корабли
без
парусов,
Visões
invisíveis,
terríveis
assombros
Невидимые
видения,
ужасные
призраки,
Montões
de
vasculhos,
enormes
escombros
Груды
хлама,
огромные
обломки.
Há
ventos
raivosos,
tufões
e
procelas
Яростные
ветры,
тайфуны
и
штормы,
Lanchas
destruídas,
velhas
caravelas
Разрушенные
катера,
старые
каравеллы
E
barcos
perdidos
sem
mais
viajar
И
потерянные
корабли,
которые
больше
не
плавают.
Navios
que
o
tempo
tentou
afundar
Корабли,
которые
время
пыталось
потопить,
Somas
valiosas,
tesouros
mantidos
Ценные
суммы,
сохраненные
сокровища,
Segredos
do
mundo
que
estão
escondidos
Тайны
мира,
которые
скрыты
No
leito
salgado
do
fundo
do
mar
В
соленом
ложе
морского
дна.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
É,
beira-mar
Да,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Tem
monstros
que
ficam
no
reino
abissal
Есть
монстры,
которые
живут
в
бездонном
царстве,
Num
mundo
profundo
aonde
não
vai
В
глубоком
мире,
куда
не
попадает
O
homem
que
entra,
dali
nunca
sai
Человек,
который
войдет
туда,
никогда
не
выйдет,
Nem
a
batisfera,
veículo
pra
tal
Даже
батискаф,
аппарат
для
таких
целей.
Nenhum
o
Oriente,
nem
Ocidental
Ни
Восток,
ни
Запад
Contempla
o
mistério
que
vou
consagrar
Не
постигнут
тайну,
которую
я
собираюсь
воспеть.
Ouvir
a
sereia
Anfertiti
cantar
Слушать
пение
сирены
Анфертити,
A
onda
que
geme
e
que
hipnotiza
Волну,
которая
стонет
и
гипнотизирует,
O
fim
da
história
na
minha
camisa
Конец
истории
на
моей
рубашке,
Que
lavo
na
espuma
da
beira
do
mar
Которую
я
стираю
в
пене
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
É,
beira-mar
Да,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
Eu
digo:
Beira-mar
Я
говорю:
Берег
моря,
E
o
galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
И
галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Oh,
beira-mar
О,
берег
моря,
É,
beira-mar
Да,
берег
моря,
Galope
só
é
bem
feito
quando
é
feito
à
beira-mar
Галоп
хорош
только
тогда,
когда
он
на
берегу
моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.