Zé Ramalho - Beira-Mar, Capítulo Final (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zé Ramalho - Beira-Mar, Capítulo Final (Ao Vivo)




Beira-Mar, Capítulo Final (Ao Vivo)
Берег моря, заключительная глава (концертная запись)
Limeira era o nome de um grande cantador repentista
Зе Лимейра было имя великого певца-импровизатора,
Que ficou conhecido como poeta do absurdo
Которого знали как поэта абсурда
Pelos seus versos disparatados
За его нелепые стихи,
Surrealistas, que inspirou muitos artistas
Сюрреалистические, вдохновившие многих артистов.
Certa vez, ele descrevendo um galope à beira-mar
Однажды, описывая галоп на берегу моря,
Citando o nome de peixes, saiu-se com essa
Перечисляя названия рыб, он выдал вот это:
Eu muito admiro o peixe-pipoca
Я очень восхищаюсь рыбой-попкорн,
Que é grande inimigo do peixe-porrete
Которая является заклятым врагом рыбы-дубинки,
Colega de infância do peixe-vedete
Другом детства рыбы-звезды
E grande inimigo do peixe-minhoca
И заклятым врагом рыбы-червяка.
O peixe-zebu, na hora que choca
Рыба-зебу, когда мечет икру,
Tem uma gaveta pro peixe urinar
Имеет ящичек для рыбьей мочи.
O peixe-lascado num sabe nadar
Рыба-щепка не умеет плавать,
Na hora que nada, termina zambeta
Когда плывет, становится кривоногой.
É primo segundo do peixe-caceta
Она троюродная сестра рыбы-дряни,
Que é um peixe tarado na beira do mar
Которая озабоченная рыба на берегу моря.
Vamos navegar pelos mistérios do galope à beira-mar
Давай, дорогая, поплывем по тайнам галопа на берегу моря.
Quando o mar se revolta, os peixinhos pulam
Когда море бушует, рыбки прыгают,
Mergulham velozes, cortando as espumas
Быстро ныряют, рассекая пену.
Os barcos veleiros resvalam nas brumas
Парусники скользят в тумане,
E as verdes palmeiras nos ares tremulam
А зеленые пальмы дрожат на ветру.
As águas se abraçam, as brisas osculam
Воды обнимаются, бризы целуются,
Os tortos coqueiros que oscilam no ar
Кривые кокосовые пальмы качаются в воздухе.
O vento marítimo procura pegar
Морской ветер пытается поймать
A força das ondas que ora se agitam
Силу волн, которые то и дело вздымаются,
Enquanto navios aflitos apitam
Пока встревоженные корабли гудят,
Deixando naufrágios na beira do mar
Оставляя обломки кораблекрушений на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
É, beira-mar
Да, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Paquetes sem luzes, navios sem velas
Суда без огней, корабли без парусов,
Visões invisíveis, terríveis assombros
Невидимые видения, ужасные призраки,
Montões de vasculhos, enormes escombros
Груды хлама, огромные обломки.
ventos raivosos, tufões e procelas
Яростные ветры, тайфуны и штормы,
Lanchas destruídas, velhas caravelas
Разрушенные катера, старые каравеллы
E barcos perdidos sem mais viajar
И потерянные корабли, которые больше не плавают.
Navios que o tempo tentou afundar
Корабли, которые время пыталось потопить,
Somas valiosas, tesouros mantidos
Ценные суммы, сохраненные сокровища,
Segredos do mundo que estão escondidos
Тайны мира, которые скрыты
No leito salgado do fundo do mar
В соленом ложе морского дна.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
É, beira-mar
Да, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Tem monstros que ficam no reino abissal
Есть монстры, которые живут в бездонном царстве,
Num mundo profundo aonde não vai
В глубоком мире, куда не попадает
O homem que entra, dali nunca sai
Человек, который войдет туда, никогда не выйдет,
Nem a batisfera, veículo pra tal
Даже батискаф, аппарат для таких целей.
Nenhum o Oriente, nem Ocidental
Ни Восток, ни Запад
Contempla o mistério que vou consagrar
Не постигнут тайну, которую я собираюсь воспеть.
Ouvir a sereia Anfertiti cantar
Слушать пение сирены Анфертити,
A onda que geme e que hipnotiza
Волну, которая стонет и гипнотизирует,
O fim da história na minha camisa
Конец истории на моей рубашке,
Que lavo na espuma da beira do mar
Которую я стираю в пене на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
É, beira-mar
Да, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
Eu digo: Beira-mar
Я говорю: Берег моря,
E o galope é bem feito quando é feito à beira-mar
И галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.
Oh, beira-mar
О, берег моря,
É, beira-mar
Да, берег моря,
Galope é bem feito quando é feito à beira-mar
Галоп хорош только тогда, когда он на берегу моря.





Авторы: Jose Ramalho Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.