Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavalos do Cão
Die Pferde des Teufels
Corriam
os
anos
trinta
no
nordeste
brasileiro
Die
dreißiger
Jahre
liefen
im
Nordosten
Brasiliens
Algumas
sociedades
lutavam
pelo
dinheiro
Einige
Gesellschaften
kämpften
um
das
Geld
Que
vendiam
pelas
terras
Das
sie
durch
die
Ländereien
verkauften
Coronéis
em
pés-de-guerra
Coronéis
in
Kriegsbereitschaft
Beatos
e
cangaceiros
Gläubige
und
Cangaceiros
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
Na
memória
da
vingança,
um
desejo
de
menino
In
der
Erinnerung
an
Rache,
ein
kindlicher
Wunsch
Um
cavaleiro
do
diabo
corre
atrás
de
seu
destino
Ein
Teufelsreiter
jagt
seinem
Schicksal
nach
Condenado
em
sua
terra
Verurteilt
in
seinem
Land
Coronéis
em
pé-de-guerra
Coronéis
in
Kriegsbereitschaft
Beatos
e
cangaceiros
Gläubige
und
Cangaceiros
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
Na
memória
da
vingança,
um
desejo
de
menino
In
der
Erinnerung
an
Rache,
ein
kindlicher
Wunsch
Um
cavaleiro
do
diabo
corre
atrás
de
seu
destino
Ein
Teufelsreiter
jagt
seinem
Schicksal
nach
Condenado
em
sua
terra
Verurteilt
in
seinem
Land
Coronéis
em
pé-de-guerra
Coronéis
in
Kriegsbereitschaft
Beatos
e
cangaceiros
Gläubige
und
Cangaceiros
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
Corriam
os
anos
trinta
no
nordeste
brasileiro
Die
dreißiger
Jahre
liefen
im
Nordosten
Brasiliens
Algumas
sociedades
lutavam
pelo
dinheiro
Einige
Gesellschaften
kämpften
um
das
Geld
Que
vendiam
pelas
terras
Das
sie
durch
die
Ländereien
verkauften
Coronéis
em
pés-de-guerra
Coronéis
in
Kriegsbereitschaft
Beatos
e
cangaceiros
Gläubige
und
Cangaceiros
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
E
correr
da
volante
no
meio
da
noite,
no
meio
da
caatinga
que
quer
me
pegar
Und
vor
der
Polizei
fliehen
in
der
Nacht,
im
Dickicht
der
Caatinga,
die
mich
fangen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.