Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhos do Câncer (feat. Fagner)
Kinder des Krebses (feat. Fagner)
Hoje
quero
sentir-me
Heute
möchte
ich
mich
fühlen
Quando
deitar-me
nas
pedras
Wenn
ich
mich
auf
die
Steine
lege
Como
um
lagarto
que
dorme
Wie
eine
Eidechse,
die
schläft
Na
incoerência
das
eras
In
der
Inkohärenz
der
Zeitalter
Sentar-me-ei
entre
feras
e
sentirei
no
seu
hálito
Ich
setze
mich
unter
wilde
Tiere
und
spüre
in
ihrem
Atem
A
solução
das
esperas
e
um
sofrimento
esquálido
Die
Lösung
des
Wartens
und
ein
karges
Leid
Adormecendo
as
uvas
reconstruindo
em
favas
Die
Trauben
einschläfernd,
wiederaufbauend
in
Bohnen
Aconteceram
as
chuvas
redespertaram
em
lavas
Die
Regen
fielen,
erwachten
wieder
als
Lava
Compareceram
em
chamas
Estrangularam
as
falas
Sie
erschienen
in
Flammen,
erwürgten
die
Worte
Carbonizaram
miúdos
Perpetuaram-se
em
galas
Verkohlten
die
Kleinen,
verewigten
sich
in
Festen
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Kinder
von
Freud,
Kinder
von
Marx
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Kinder
von
Brecht,
Kinder
von
Bach
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Kinder
des
Krebses,
Kinder
von
Getúlio
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Se
fosse
fácil
todo
mundo
era
Wäre
es
einfach,
wäre
jeder
es
Se
fosse
muito
todo
mundo
tinha
Wäre
es
viel,
hätte
jeder
es
Se
fosse
raso
ninguém
se
afogava
Wäre
es
seicht,
ertränkte
sich
keiner
Se
fosse
perto
todo
mundo
vinha
Wäre
es
nah,
käme
jeder
Se
fosse
graça
todo
mundo
ria
Wäre
es
Gnade,
lachte
jeder
Se
fosse
frio
ninguém
se
queimava
Wäre
es
kalt,
verbrennte
sich
keiner
Se
fosse
claro
todo
mundo
via
Wäre
es
klar,
sähe
jeder
Se
fosse
limpo
ninguém
se
sujava
Wäre
es
sauber,
beschmutzte
sich
keiner
Se
fosse
farto
todos
satisfeitos
Wäre
es
reichlich,
alle
zufrieden
Se
fosse
largo
tudo
acomodava
Wäre
es
weit,
alles
hätte
Platz
Se
fosse
hoje
todo
mundo
ontem
Wäre
es
heute,
jeder
gestern
Se
fosse
tudo
nada
aqui
restava
Wäre
es
alles,
bliebe
nichts
Se
fosse
homem
junto
com
mulher
Se
cada
bicho
fosse
como
vou
Wäre
es
Mann
mit
Frau
Wenn
jedes
Tier
wäre
wie
ich
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Wäre
alles
klarer
Gedanke
Nesse
momento
nada
se
criou
In
diesem
Moment
wäre
nichts
erschaffen
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Wäre
alles
klarer
Gedanke
Nesse
momento
nada
se
criou
In
diesem
Moment
wäre
nichts
erschaffen
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Kinder
von
Freud,
Kinder
von
Marx
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Kinder
von
Brecht,
Kinder
von
Bach
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Kinder
des
Krebses,
Kinder
von
Getúlio
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Se
fosse
fácil
todo
mundo
era
Wäre
es
einfach,
wäre
jeder
es
Se
fosse
muito
todo
mundo
tinha
Wäre
es
viel,
hätte
jeder
es
Se
fosse
raso
ninguém
se
afogava
Wäre
es
seicht,
ertränkte
sich
keiner
Se
fosse
perto
todo
mundo
vinha
Wäre
es
nah,
käme
jeder
Se
fosse
graça
todo
mundo
ria
Wäre
es
Gnade,
lachte
jeder
Se
fosse
frio
ninguém
se
queimava
Wäre
es
kalt,
verbrennte
sich
keiner
Se
fosse
claro
todo
mundo
via
Wäre
es
klar,
sähe
jeder
Se
fosse
limpo
ninguém
se
sujava
Wäre
es
sauber,
beschmutzte
sich
keiner
Se
fosse
farto
todos
satisfeitos
Wäre
es
reichlich,
alle
zufrieden
Se
fosse
largo
tudo
acomodava
Wäre
es
weit,
alles
hätte
Platz
Se
fosse
hoje
todo
mundo
ontem
Wäre
es
heute,
jeder
gestern
Se
fosse
tudo
nada
aqui
restava
Wäre
es
alles,
bliebe
nichts
Se
fosse
homem
junto
com
mulher
Wäre
es
Mann
mit
Frau
Se
cada
bicho
fosse
como
vou
Wäre
jedes
Tier
wie
ich
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Wäre
alles
klarer
Gedanke
Nesse
momento
nada
se
criou
In
diesem
Moment
wäre
nichts
erschaffen
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Wäre
alles
klarer
Gedanke
Nesse
momento
nada
se
criou
In
diesem
Moment
wäre
nichts
erschaffen
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Kinder
von
Freud,
Kinder
von
Marx
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Kinder
von
Brecht,
Kinder
von
Bach
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Kinder
des
Krebses,
Kinder
von
Getúlio
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Kinder
des
Kohlenstoffs,
Kinder
von
Lampião
Freud,marx,marx,getúlio
getúlio,lampião
Freud,
Marx,
Marx,
Getúlio
Getúlio,
Lampião
Filhos
de
lampião
Kinder
von
Lampião
Freud,Marx,brecht
Freud,
Marx,
Brecht
Marx,câncer,brecht
Marx,
Krebs,
Brecht
Getúlio,carbono,câncer
Getúlio,
Kohlenstoff,
Krebs
Freud,Marx,carbono
Freud,
Marx,
Kohlenstoff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimundo Fagner Candido Lopes, Jose (neto) Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.