Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noite Preta
Die Schwarze Nacht
E
nesse
ano
a
noite
preta
pega
a
porta
Und
in
diesem
Jahr
nimmt
die
schwarze
Nacht
die
Tür
E
arremessa
contra
a
massa
da
parede
Und
schleudert
sie
gegen
die
Masse
der
Wand
A
ventania,
tanto
faca,
tudo
corta
Der
Sturm,
so
scharf,
er
schneidet
alles
A
sombra
torta,
estranha
como
a
rede
Der
schiefe
Schatten,
seltsam
wie
ein
Netz
A
ventania,
tanto
faca,
tudo
corta
Der
Sturm,
so
scharf,
er
schneidet
alles
A
sombra
torta,
estranha
como
a
rede
Der
schiefe
Schatten,
seltsam
wie
ein
Netz
A
ventania,
tanto
faca,
tudo
corta
Der
Sturm,
so
scharf,
er
schneidet
alles
A
sombra
torta,
estranha
como
a
rede
Der
schiefe
Schatten,
seltsam
wie
ein
Netz
Cabeça
cheia
como
um
saco
de
confetes
Ein
Kopf
gefüllt
wie
ein
Sack
voll
Konfetti
Pende
dos
ombros
com
serpentes
e
cabelos
Hängt
von
den
Schultern
mit
Schlangen
und
Haaren
E
essa
louca
cobra
loura
reluzente
Und
diese
verrückte
blonde
glänzende
Schlange
Se
enrosca
no
tronco
do
cotovelo
Wickelt
sich
um
den
Stamm
des
Ellenbogens
E
essa
louca
cobra
loura
reluzente
Und
diese
verrückte
blonde
glänzende
Schlange
Se
enrosca
no
tronco
do
cotovelo
Wickelt
sich
um
den
Stamm
des
Ellenbogens
E
essa
louca
cobra
loura
reluzente
Und
diese
verrückte
blonde
glänzende
Schlange
Se
enrosca
no
tronco
do
cotovelo
Wickelt
sich
um
den
Stamm
des
Ellenbogens
E
refletidas
no
cubículo
calado
Und
reflektiert
in
der
stillen
kleinen
Kammer
Pulsam,
dilatam-se
cadeiras
que
se
movem
Pulsieren,
dehnen
sich
Stühle,
die
sich
bewegen
Brilham
os
ratos
e
bordados
nos
sapatos
Glänzen
die
Ratten
und
Stickereien
an
den
Schuhen
Brilham
insetos
alimentando
sapos
Glänzen
Insekten,
die
Frösche
füttern
Brilham
os
ratos
e
bordados
nos
sapatos
Glänzen
die
Ratten
und
Stickereien
an
den
Schuhen
Brilham
insetos
alimentando
sapos
Glänzen
Insekten,
die
Frösche
füttern
Brilham
os
ratos
e
bordados
nos
sapatos
Glänzen
die
Ratten
und
Stickereien
an
den
Schuhen
Brilham
insetos
alimentando
sapos
Glänzen
Insekten,
die
Frösche
füttern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto, Alceu Paiva Valenca, Luis Augusto Martins Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.