Текст и перевод песни Zé Ramalho - A Peleja do Diabo Com o Dono do Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Peleja do Diabo Com o Dono do Céu
The Devil's Fight With the Owner of Heaven
Com
tanto
dinheiro
girando
no
mundo
With
so
much
money
circulating
in
the
world
Quem
tem
pede
muito,
quem
não
tem
pede
mais
Those
who
have
ask
for
much,
those
who
don't
have
ask
for
more
Cobiçam
a
terra
e
toda
a
riqueza
They
covet
the
land
and
all
the
wealth
Do
reino
dos
homens
e
dos
animais
Of
the
kingdom
of
men
and
of
animals
Cobiçam
até
a
planície
dos
sonhos
They
even
covet
the
flatlands
of
dreams
Lugares
eternos
para
descansar
Eternal
places
to
rest
A
terra
do
verde
que
foi
prometido
The
land
of
green
that
was
promised
Até
que
se
canse
de
tanto
esperar
Until
they
tire
of
waiting
so
much
Que
eu
não
vim
de
longe
para
me
enganar
That
I
didn't
come
from
far
away
to
deceive
myself
Que
eu
não
vim
de
longe
para
me
enganar
That
I
didn't
come
from
far
away
to
deceive
myself
Que
eu
não
vim
de
longe
para
me
enganar
That
I
didn't
come
from
far
away
to
deceive
myself
O
tempo
do
homem,
a
mulher,
o
filho
The
time
of
man,
the
woman,
the
son
O
gado
novilho
urra
no
curral
The
young'un
lows
in
the
corral
Vaqueiros
que
tangem
a
humanidade
Cowboys
who
round
up
mankind
Em
cada
cidade,
em
cada
capital
In
each
city,
in
each
capital
Em
cada
pessoa
de
procedimento
In
each
person
of
procedure
Em
cada
lamento
palavras
de
sal
In
each
lament,
words
of
salt
A
nau
que
flutua
no
leito
do
rio
The
ship
that
floats
in
the
riverbed
Conduz
à
velhice,
conduz
à
moral
Leads
to
old
age,
leads
to
morals
Assim
como
Deus,
parabéns
o
mal
So
as
God,
congratulations
the
evil
Assim
como
Deus,
parabéns
o
mal
So
as
God,
congratulations
the
evil
Assim
como
Deus,
parabéns
o
mal
So
as
God,
congratulations
the
evil
Já
que
tudo
depende
de
boa
vontade
Since
everything
depends
on
goodwill
É
de
caridade
que
eu
quero
falar
It's
about
charity
that
I
want
to
talk
about
Daquela
esmola
da
cuia
tremendo
Of
that
alms
of
the
trembling
gourd
Ou
me
mato
ou
me
rendo,
é
lei
natural
Either
I
kill
myself
or
I
surrender,
it's
the
law
of
nature
Num
muro
de
cal
espirrado
de
sangue
On
a
whitewashed
wall
splattered
with
blood
De
lama
de
mangue,
de
rouge
e
batom
Of
mangrove
mud,
of
rouge
and
lipstick
O
tom
da
conversa
que
ouço
me
criva
The
tone
of
the
conversation
I
hear
fills
me
De
setas
e
facas
e
favos
de
mel
With
arrows
and
knives
and
honeycombs
É
a
peleja
do
diabo
com
o
dono
do
céu
It's
the
fight
of
the
devil
with
the
owner
of
heaven
É
a
peleja
do
diabo
com
o
dono
do
céu
It's
the
fight
of
the
devil
with
the
owner
of
heaven
É
a
peleja
do
diabo
com
o
dono
do
céu
It's
the
fight
of
the
devil
with
the
owner
of
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.