Текст и перевод песни Zé Ramalho - A Última Nau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Nau
The Last Ship
Levando
a
bordo
El-Rei
D.
Sebastião
Taking
aboard
King
Sebastian
E
erguendo,
como
um
nome,
alto
o
pendão
And
raising
high
the
standard
like
a
name,
Do
Império
Of
the
Empire.
Foi-se
a
última
nau,
ao
sol
aziago
The
last
ship
sailed
away,
in
the
hostile
sun,
Erma,
e
entre
choros
de
ânsia
e
de
pressago
Barren,
and
between
cries
of
anguish
and
haste,
Não
voltou
mais.
A
que
ilha
indescoberta
It
never
returned.
On
what
undiscovered
island
Aportou?
Voltará
da
sorte
incerta
Did
it
land?
Will
it
return
from
the
uncertain
fate
Deus
guarda
o
corpo
e
a
forma
do
futuro
God
guards
the
body
and
form
of
the
future,
Mas
Sua
luz
projecta-o,
sonho
escuro
But
His
light
projects
it,
a
dark
and
brief,
Ah,
quanto
mais
ao
povo
a
alma
falta
Ah,
the
more
my
people
lack
soul,
Mais
a
minha
alma
atlântica
se
exalta
The
more
my
Atlantic
soul
exalts
itself
E
em
mim,
num
mar
que
não
tem
tempo
ou
'spaço
And
in
me,
in
a
sea
that
has
no
time
or
'space,
Vejo
entre
a
cerração
teu
vulto
baço
I
see
your
pale
figure
through
the
mist,
Que
torna
That
it
returns.
Não
sei
a
hora,
mas
sei
que
há
a
hora:
I
don't
know
the
time,
but
I
know
there
is
a
time:
Demore-a
Deus,
chame-lhe
a
alma
embora
May
God
delay
it,
may
He
call
the
soul
away,
Surges
ao
sol
em
mim,
e
a
névoa
finda:
You
emerge
from
the
sun
within
me,
and
the
mist
ends:
A
mesma,
e
trazes
o
pendão
ainda
The
same,
and
you
still
bear
the
standard,
Do
Império
Of
the
Empire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.