Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Als
ich
das
Land
brennen
sah
Qual
fogueira
de
São
João
Wie
ein
Johannisfeuer
Eu
perguntei
a
Deus
do
céu,
ai
Fragte
ich
Gott
im
Himmel,
ach
Por
que
tamanha
judiação
Warum
so
große
Qual?
Que
braseiro,
que
fornalha
Was
für
ein
Glutofen,
eine
Feuersbrunst
Nem
um
pé
de
plantação
Keine
einzige
Pflanze
mehr
zu
sehen
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Wegen
Wassermangels
verlor
ich
mein
Vieh
Morreu
de
sede,
meu
alazão
Mein
Fuchs
starb
vor
Durst
Até
mesmo
a
Asa
Branca
Sogar
der
Weiße
Flügel
Bateu
asas
do
sertão
Entfloh
dem
Hinterland
Então
eu
disse:
Adeus,
Rosinha
Da
sagte
ich:
Leb
wohl,
Rosinha
Guarda
contigo
meu
coração
Behüte
mein
Herz
für
mich
Hoje
longe,
muitas
léguas
Heute
fern,
viele
Meilen
entfernt
Numa
triste
solidão
In
trauriger
Einsamkeit
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Warte
ich,
dass
der
Regen
wieder
fällt
Pra
eu
voltar
pro
meu
sertão
Damit
ich
heimkehren
kann
Quando
o
verde
dos
teus
olhos
Wenn
das
Grün
deiner
Augen
Se
espalhar
na
plantação
Sich
über
die
Felder
breitet
Eu
te
asseguro:
não
chores,
não,
viu?
Versichere
ich
dir:
Weine
nicht,
ja?
Que
eu
voltarei,
viu?
Dass
ich
zurückkehre,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.