Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avôhai - Ao Vivo
Avôhai - Live
Um
velho
cruza
a
soleira
Ein
alter
Mann
überquert
die
Schwelle
De
botas
longas,
de
barbas
longas
Mit
langen
Stiefeln,
mit
langem
Bart
De
ouro
o
brilho
do
seu
colar
Goldglanz
seines
Halsbands
Na
laje
fria
onde
coarava
Auf
dem
kalten
Stein,
wo
er
einst
siebte
Sua
camisa
e
seu
alforje
Sein
Hemd
und
seinen
Jagdbeutel
Oh
meu
velho
e
invisível
Oh
mein
alter
und
unsichtbarer
Oh
meu
velho
e
indivisível
Oh
mein
alter
und
unteilbarer
Neblina
turva
e
brilhante
Trübe
und
glänzende
Nebel
Em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
In
meinem
Gehirn,
Sonnengerinnsel
Amanita
matutina
Amanita
am
Morgen
E
que
transparente
cortina
Und
welch
durchsichtiger
Vorhang
Ao
meu
redor
Um
mich
herum
Se
eu
disser
Wenn
ich
sage
Que
é
mei
sabido
Dass
es
halb
bekannt
ist
Você
diz
que
é
bem
pior
Sagst
du,
es
ist
viel
schlimmer
E
pior
do
que
planeta
Und
schlimmer
als
ein
Planet
Quando
perde
o
girassol
Wenn
er
die
Sonnenblume
verliert
É
o
terço
de
brilhante
Ist
der
funkelnde
Rosenkranz
Nos
dedos
de
minha
avó
An
den
Fingern
meiner
Großmutter
E
nunca
mais
eu
tive
medo
Und
nie
mehr
hatte
ich
Angst
Nem
também
da
companheira
Noch
vor
der
Gefährtin
Que
nunca
dormia
só
Die
nie
allein
schlief
O
brejo
cruza
a
poeira
Der
Sumpf
durchquert
den
Staub
De
fato
existe
Tatsächlich
gibt
es
Um
tom
mais
leve
Einen
leichteren
Ton
Na
palidez
desse
pessoal
In
der
Blässe
dieser
Leute
Pares
de
olhos
tão
profundos
Paare
von
Augen
so
tief
Que
amargam
as
pessoas
Die
die
Menschen
bitter
machen
Que
fitar
Die
sie
anstarren
Mas
que
bebem
sua
vida
Doch
die
ihr
Leben
trinken
Sua
alma
na
altura
que
mandar
Ihre
Seele
in
der
Höhe,
die
befiehlt
São
os
olhos,
são
as
asas
Es
sind
die
Augen,
es
sind
die
Flügel
Cabelos
de
Avôhai
Haare
von
Avôhai
Na
pedra
de
turmalina
Im
Turmalinstein
E
no
terreiro
da
usina
Und
auf
dem
Hof
der
Fabrik
Eu
me
criei
Wuchs
ich
auf
Voava
de
madrugada
Flog
in
der
Morgendämmerung
E
na
cratera
condenada
Und
im
verdammten
Krater
E
se
eu
calei
foi
de
tristeza
Und
wenn
ich
schwieg,
war
es
aus
Trauer
Você
cala
por
calar
Du
schweigst
um
zu
schweigen
Mas
e
calado
vai
ficando
Doch
das
Schweigen
bleibt
Só
fala
quando
eu
mandar
Sprich
nur,
wenn
ich
es
befehle
Rebuscando
a
consciência
Das
Gewissen
durchwühlend
Com
medo
de
viajar
Aus
Angst
zu
reisen
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
Bis
zur
Mitte
des
Kometenkopfes
Girando
na
carrapeta
Drehend
im
Floh
No
jogo
de
improvisar
Im
Spiel
des
Improvisierens
Entrecortando
Einschneidend
Eu
sigo
dentro
a
linha
reta
Folge
ich
innerhalb
der
geraden
Linie
Eu
tenho
a
palavra
certa
Ich
habe
das
rechte
Wort
Pra
doutor
não
reclamar
Damit
der
Doktor
nicht
klagt
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Avôhai!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.