Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Terceiro Milênio para Frente (Parte II)
Vom dritten Jahrtausend an (Teil II)
Quando
o
último
adeus
desse
milênio
Wenn
sich
des
letzten
Jahrtausends
Abschied
Despedir-se
de
toda
a
humanidade
Von
der
ganzen
Menschheit
verabschiedet
Descerá
uma
grande
novidade
Wird
eine
große
Neuigkeit
herabsteigen
Entre
átomos,
íons
e
hidrogênio
Zwischen
Atomen,
Ionen
und
Wasserstoff
Nascerá
desse
todo
um
grande
gênio
Aus
diesem
Ganzen
wird
ein
großes
Genie
geboren
Com
enorme
cultura
diferente
Mit
einer
völlig
anderen
Kultur
Ensinando
pra
todos
claramente
Das
allen
klar
und
deutlich
lehrt
O
porquê
de
uma
causa
ter
efeito
Den
Grund,
warum
eine
Ursache
Wirkung
hat
Estará
nosso
globo
desse
jeito?
Wird
unser
Globus
so
aussehen?
Do
terceiro
milênio
para
a
frente
Vom
dritten
Jahrtausend
an
Podem
crer
que
daqui
a
uns
cem
anos
Glaub
mir,
in
etwa
hundert
Jahren
Automóveis
não
queimam
gasolina
Werden
Autos
kein
Benzin
mehr
verbrennen
Não
há
mais
reatores
nem
turbina
Es
gibt
keine
Reaktoren
mehr
oder
Turbinen
Provocando
ruídos
desumanos
Die
unmenschliche
Geräusche
verursachen
Neste
tempo
os
norte-americanos
é
quem
Zu
dieser
Zeit
werden
die
Nordamerikaner
diejenigen
sein,
Pedirão
o
dinheiro
para
a
gente
Die
uns
um
Geld
bitten
werden
Nós
faremos
com
eles
prontamente
Wir
werden
mit
ihnen
sofort
tun
Tudo
o
quanto
conosco
eles
têm
feito
Alles,
was
sie
mit
uns
gemacht
haben
Estará
nosso
globo
desse
jeito
Wird
unser
Globus
so
aussehen?
Do
terceiro
milênio
para
a
frente
Vom
dritten
Jahrtausend
an
Em
dois
mil
e
quinhentos
mais
ou
menos
Im
Jahr
zweitausendfünfhundert
ungefähr
Há
mudança
geral
em
toda
parte
Gibt
es
überall
grundlegende
Veränderungen
Os
humanos
escrevem
para
marte
Die
Menschen
schreiben
Briefe
nach
Mars
Pegam
táxi
aéreo
para
vênus
Nehmen
Lufttaxi
zur
Venus
Já
os
grandes
não
zombam
dos
pequenos
Die
Großen
spotten
nicht
mehr
über
die
Kleinen
Porque
o
mundo
só
terá
um
presidente
Denn
die
Welt
wird
nur
einen
Präsidenten
haben
Que
vai
unir
ocidente
e
oriente
Der
den
Westen
und
den
Osten
vereint
Sem
senado,
sem
câmara,
sem
prefeito
Ohne
Senat,
ohne
Kammer,
ohne
Bürgermeister
Estará
nosso
globo
desse
jeito?
Wird
unser
Globus
so
aussehen?
Do
terceiro
milênio
para
a
frente
Vom
dritten
Jahrtausend
an
Estará
nosso
globo
desse
jeito?
Wird
unser
Globus
so
aussehen?
Do
terceiro
milênio
para
a
frente
Vom
dritten
Jahrtausend
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto, Oliveira De Panelas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.