Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre a Serpente e a Estrela (Amarillo By Morning) [Ao Vivo]
Zwischen der Schlange und dem Stern (Amarillo By Morning) [Live]
Há
um
brilho
de
faca
Da
flackert
ein
Messerlicht
Onde
o
amor
vier
Wo
die
Liebe
erscheint
E
ninguém
tem
o
mapa
Und
niemand
hat
die
Karte
Da
alma
da
mulher
Der
Seele
einer
Frau
Ninguém
sai
com
o
coração
sem
sangrar
Niemand
geht
mit
unverletztem
Herz
davon
Ao
tentar
revê-la
Wenn
er
sie
wiedersehen
will
Um
ser
maravilhoso
Ein
wundersames
Wesen
Entre
a
serpente
e
a
estrela
Zwischen
Schlange
und
Stern
Um
grande
amor
do
passado
Eine
große
Liebe
von
einst
Se
transforma
em
aversão
Verwandelt
sich
in
Abscheu
E
os
dois
lado
a
lado
Und
beide
Seite
an
Seite
Corroem
o
coração
Zerfressen
das
Herz
Não
existe
saudade
mais
cortante
Es
gibt
kein
schneidenderes
Weh
Que
a
de
um
grande
amor
ausente
Als
das
eines
großen,
abwesenden
Liebe
Dura
feito
um
diamante
Hart
wie
ein
Diamant
Corta
a
ilusão
da
gente
Zerschneidet
sie
unsere
Illusion
Toco
a
vida
pra
frente
Ich
schiebe
das
Leben
voran
Fingindo
não
sofrer
Tu
so
als
litt
ich
nicht
Mas
o
peito
dormente
Doch
die
erstarrte
Brust
Espera
um
bem
querer
Hofft
auf
Zuneigung
E
sei
que
não
será
surpresa
Und
ich
weiß,
es
wäre
kein
Wunder
Se
o
futuro
me
trouxer
Wenn
die
Zukunft
mir
brächte
O
passado
de
volta
Die
Vergangenheit
zurück
No
semblante
de
mulher
Im
Antlitz
einer
Frau
O
passado
de
volta
Die
Vergangenheit
zurück
No
semblante
de
mulher
Im
Antlitz
einer
Frau
E
sei
que
não
será
surpresa
Und
ich
weiß,
es
wäre
kein
Wunder
Se
o
futuro
me
trouxer
Wenn
die
Zukunft
mir
brächte
O
passado
de
volta
Die
Vergangenheit
zurück
No
semblante
de
mulher
Im
Antlitz
einer
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc Mendes, Terry Sttaford, Paul Fraser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.