Zé Ramalho - Martelo dos 30 anos (Five Hundred Miles) - перевод текста песни на немецкий

Martelo dos 30 anos (Five Hundred Miles) - Zé Ramalhoперевод на немецкий




Martelo dos 30 anos (Five Hundred Miles)
Martelo der 30 Jahre (Five Hundred Miles)
memórias que de tão resistentes
Es gibt Erinnerungen, die so widerstandsfähig sind,
Conseguiram manter fotografado
dass sie es schafften, wie fotografiert festzuhalten
Uma fonte de luzes do passado
eine Lichtquelle aus der Vergangenheit
Num pedaço de imagens reluzentes
in einem Stück leuchtender Bilder.
Um cenário de famas diferentes
Eine Szenerie unterschiedlichen Ruhms,
Uma cena que causa emoção
eine Szene, die Gefühle weckt,
Um mendigo que pede no porão
ein Bettler, der im Keller bittet
Um abrigo na casa da lembrança
um Zuflucht im Haus der Erinnerung.
Um amigo que pede que a criança
Ein Freund, der bittet, dass das Kind
Não viaje na suma solidão
nicht in höchster Einsamkeit reise.
Tanta coisa acontece pela vida
So vieles geschieht im Leben,
Que algumas mais fortes vão ficando
dass einige stärkere Dinge bleiben,
Na memória de quem for se lembrando
in der Erinnerung dessen, der sich erinnert
Do que foram tais horas revividas
an das, was jene wiedererlebten Stunden waren.
Não é certo que sejam esquecidas
Es ist nicht sicher, dass sie vergessen werden
Por um povo que as queiram olvidar
von einem Volk, das sie vergessen möchte.
Mas quem ouve na vida vai contar
Aber wer im Leben zuhört, wird erzählen
A seus filhos, aos netos e bisnetos
seinen Kindern, Enkeln und Urenkeln,
E aos homens de dons obsoletos
und den Menschen mit veralteten Gaben,
Que não sabem mudar nem que pensar
die sich weder zu ändern noch zu denken wissen.
Trinta anos que passam pela vida
Dreißig Jahre, die durchs Leben ziehen,
nos deixam no rosto alguma marca
hinterlassen schon eine Spur in unserem Gesicht.
E por essa idade se embarca
Und in diesem Alter schifft man sich ein
Numa forte viagem decidida
zu einer starken, entschiedenen Reise.
Uma força ficou esclarecida
Eine Kraft wurde mir klar
Pelas coisas que eu pude observar
durch die Dinge, die ich beobachten konnte.
Como é bom se perder e se ganhar
Wie gut es ist, sich zu verlieren und zu gewinnen
Nas idades que o homem vai vivendo
in den Lebensaltern, die der Mensch durchlebt.
São as fases que vão se sucedendo
Es sind die Phasen, die aufeinander folgen,
E em cada uma ele tem do que gozar.
und in jeder hat er etwas zu genießen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.