Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Nova, Bonita e Carinhosa Faz o Homem Gemer Sem Sentir Dor
Молодая, красивая и ласковая женщина заставляет мужчину стонать без боли
Numa
luta
de
gregos
e
troianos
В
битве
греков
и
троянцев
Por
Helena,
a
mulher
de
Menelau
Из-за
Елены,
жены
Менелая,
Conta
a
história
que
um
cavalo
de
pau
Говорит
история
— деревянный
конь
Acabava
uma
guerra
de
dez
anos
Окончил
войну
десяти
лет.
Menelau,
o
maior
dos
espartanos
Менелай,
величайший
из
спартанцев,
Venceu
Páris,
o
grande
sedutor
Победил
Париса,
великого
соблазнителя,
Humilhando
a
família
de
Heitor
Унизив
род
Гектора
Em
defesa
da
honra
caprichosa
В
защиту
капризной
чести.
Mulher
nova,
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Alexandre,
figura
desumana
Александр,
фигура
бесчеловечная,
Fundador
da
famosa
Alexandria
Основатель
знаменитой
Александрии,
Conquistava
na
Grécia
e
destruía
Покорял
Грецию
и
разрушал,
Quase
toda
a
população
tebana
Почти
всё
население
Фив.
A
beleza
atrativa
de
Roxana
Притягательная
красота
Роксаны
Dominava
o
maior
conquistador
Покорила
величайшего
завоевателя.
Tendo
ela
vencido,
o
vencedor
Когда
она
победила,
победитель
Entregou-se
à
pagã
mais
que
formosa
Отдался
язычнице
прекраснейшей.
Mulher
nova
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Na
velhice,
o
sujeito
nada
faz
В
старости
человек
не
делает
ничего,
A
não
ser
uma
igreja
que
visita
Кроме
как
ходит
в
церковь,
Mas
se
um
dia
encontrar
mulher
bonita
Но
если
встретит
красивую
женщину,
Ele
troca
Jesus
por
Barrabás
Он
променяет
Иисуса
на
Варавву.
Ele
sabe
o
que
faz
Он
знает,
что
делает,
Lembra
logo
seu
tempo
de
rapaz
Вспоминает
сразу
свою
молодость,
Diz
pra
ela:
"Me
ame,
por
favor!"
Говорит
ей:
"Люби
меня,
пожалуйста!"
A
resposta
que
tem
é
"não,
senhor"
Ответ
получает:
"Нет,
сударь"
Ou
"a
idade
passou,
deixe
de
prosa"
Или:
"Возраст
прошёл,
хватит
болтать".
Mulher
nova,
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Mulher
nova,
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Mulher
nova,
bonita,
carinhosa
Молодая,
красивая,
ласковая
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Mulher
nova,
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Mulher
nova,
bonita
e
carinhosa
Молодая,
красивая
и
ласковая
женщина
Faz
o
homem
gemer
sem
sentir
dor
Заставляет
мужчину
стонать
без
боли.
Mulher
nova,
bonita,
carinhosa
Молодая,
красивая,
ласковая
Faz
o
homem
Заставляет
мужчину
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto, Otacilio Guedes Patriota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.