Текст и перевод песни Zé Ramalho - No Meu Pé de Serra / O Xote das Meninas / Qui Nem Jiló
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meu Pé de Serra / O Xote das Meninas / Qui Nem Jiló
At the Foot of My Hill / The Girls' Xote / Like a Bitter Melon
Lá
no
meu
pé
de
serra
There
at
the
foot
of
my
hill
Deixei
ficar
meu
coração
I
forgot
my
heart
Ai,
que
saudades
tenho
Oh,
how
I
miss
it
Eu
vou
voltar
pro
meu
sertão
I'm
going
back
to
my
backcountry
Lá
no
meu
pé
de
serra
There
at
the
foot
of
my
hill
Deixei
ficar
meu
coração
I
forgot
my
heart
Ai,
que
saudades
tenho
Oh,
how
I
miss
it
Eu
vou
voltar
pro
meu
sertão
I'm
going
back
to
my
backcountry
No
meu
roçado
eu
trabalhava
todo
dia
In
my
field
I
would
work
all
day
Mas
no
meu
rancho
eu
tinha
tudo
o
que
queria
But
at
my
ranch
I
had
everything
I
wanted
Lá
se
dançava
quase
toda
quinta-feira
There
we
would
dance
almost
every
Thursday
Sanfona
não
faltava,
e
tome
xote
a
noite
inteira!
The
accordion
would
never
be
missing,
and
the
xote
would
play
all
night!
Mandacaru
quando
fulora
na
seca
The
mandacaru
cactus,
when
it
blooms
during
the
drought
É
o
sinal
que
a
chuva
chega
no
sertão
Is
a
sign
that
the
rain
is
coming
to
the
backcountry
Toda
menina
que
enjoa
da
boneca
Every
girl
who
gets
tired
of
dolls
É
sinal
que
o
amor
já
chegou
no
coração
It's
a
sign
that
love
has
arrived
in
her
heart
Meia
comprida,
não
quer
mais
sapato
baixo
Long
socks,
no
longer
wants
low
shoes
Vestido
bem
cintado,
não
quer
mais
vestir
timão
Well-belted
dress,
no
longer
wants
to
wear
a
shift
Ela
só
quer
She
only
wants
Só
pensa
em
namorar
Only
thinks
about
falling
in
love
Ela
só
quer
She
only
wants
Só
pensa
em
namorar
Only
thinks
about
falling
in
love
De
manhã
cedo
já
está
pintada
Early
in
the
morning
she's
already
made
up
Só
vive
suspirando,
sonhando
acordada
She
lives
only
sighing,
dreaming
while
awake
O
pai
leva
ao
dotô
a
filha
adoentada
Her
father
takes
his
sick
daughter
to
the
doctor
Não
come,
não
estuda,
não
dorme
e
nem
quer
nada
She
doesn't
eat,
she
doesn't
study,
she
doesn't
sleep
and
doesn't
want
anything
Ela
só
quer
She
only
wants
Só
pensa
em
namorar
Only
thinks
about
falling
in
love
Ela
só
quer
She
only
wants
Só
pensa
em
namorar
Only
thinks
about
falling
in
love
É
o
xote
ninfeta
It's
the
nymphet
xote
Se
a
gente
lembra
só
por
lembrar
If
you
remember
just
to
remember
Do
amor
que
a
gente
um
dia
perdeu
The
love
we
once
lost
Saudade
inté
que
assim
é
bom
Missing
you
like
this
is
good
Pro
cabra
se
convencer
So
I
can
convince
myself
Que
é
feliz
sem
saber,
pois
não
sofreu
That
I'm
happy
without
knowing,
because
I
haven't
suffered
Porém,
se
a
gente
vive
a
sonhar
But
if
I
live
dreaming
Com
alguém
que
se
deseja
rever
Of
someone
I
long
to
see
again
Saudade
entonce
aí
é
ruim
Missing
you
like
this
is
bad
Eu
tiro
isso
por
mim
I
know
because
of
my
own
experience
Que
vivo
doido
a
sofrer
That
I
am
suffering
like
crazy
Ai,
quem
me
dera
voltar
Oh,
I
wish
I
could
go
back
Pros
braços
do
meu
xodó
To
the
arms
of
my
beloved
Saudade
assim
faz
roer
Missing
you
like
this
makes
me
sick
E
amargar
qui
nem
jiló
And
bitter
like
a
melon
Mas
ninguém
pode
dizer
But
no
one
can
say
Que
me
viu
triste
a
chorar
That
they
have
seen
me
cry
Saudade,
meu
remédio
é
cantar
Missing
you,
my
cure
is
to
sing
Saudade,
meu
remédio
é
cantar
Missing
you,
my
cure
is
to
sing
Lá-lá-lá-lá-lá-laiá
La-la-la-la-la-laia
Laiá-laiá-laiá
Laia-laia-laia
Laiá-laiá-lailá
Laia-laia-laila
Má-iá-lá-lá-lá-laiá
Ma-ia-la-la-la-laia
Laiá-laiá-laiá
Laia-laia-laia
Laiá-laiá-lailá
Laia-laia-laila
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga, Zedantas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.