Текст и перевод песни Zé Ramalho - O Autor da Natureza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Autor da Natureza
The Nature's Author
O
que
prende
demais
minha
atenção
That
which
holds
much
of
my
attention
É
um
touro
raivoso
numa
arena
Is
a
rabid
bull
in
an
arena
Uma
pulga
do
jeito
que
é
pequena
A
small
flea
in
the
way
it
is
Dominar
a
bravura
do
leão
Dominating
lion's
bravery
Na
picada
ele
muda
a
posição
It
changes
position
when
bitten
Pra
coçar-se
depressa
com
certeza
To
scratch
itself
quickly
with
certainty
Não
se
serve
da
unha
nem
da
presa
It
does
not
use
claws
or
fangs
Se
levanta
da
cama
e
fica
em
pé
It
gets
out
of
bed
and
stands
up
Tudo
isso
provando
quanto
é
All
this
proving
how
Poderosa
e
suprema
a
natureza
Powerful
and
supreme
nature
is
Admiro
demais
o
beija-flor
I
greatly
admire
the
hummingbird
Que
com
medo
da
cobra
inimiga
That
in
fear
of
the
venomous
snake
Só
constrói
o
seu
ninho
na
urtiga
Builds
its
nest
only
in
the
nettle
Recebendo
lição
do
Criador
Taking
lessons
from
the
Creator
Observo
a
coragem
do
condor
I
observe
the
condor's
courage
Que
nos
montes
rochosos
come
presa
That
eats
its
prey
on
the
rocky
mountains
Urubu
empregado
na
limpeza
A
vulture
employed
in
cleaning
Como
é
triste
a
vida
do
abutre
How
sad
the
life
of
the
vulture
Quando
encontra
um
morto
é
que
se
nutre
That
is
only
nourished
when
it
finds
the
dead
Quanto
é
grande
e
suprema
a
natureza
How
great
and
supreme
nature
is
A
abelha
por
Deus
foi
amestrada
The
bee
has
been
tamed
by
God
Sem
haver
um
processo
bioquímico
Without
there
being
a
biochemical
process
Até
hoje
não
houve
nenhum
químico
Until
today
there
has
been
no
chemist
Pra
fazer
a
ciência
dizer
nada
To
make
a
definitive
scientific
statement
O
buraco
pequeno
da
entrada
The
small
entrance
hole
Facilita
a
passagem
com
franqueza
Makes
passing
through
easy
Uma
é
sentinela
de
defesa
One
is
a
sentinel
of
defense
E
as
outras
se
espalham
no
vergel
And
the
others
spread
out
in
the
orchard
Sem
turbina
e
sem
tacho
fazem
mel
Without
a
turbine
and
without
a
vat
they
make
honey
Como
é
grande
o
poder
da
natureza
How
great
is
nature's
power
Não
há
pedra
igualmente
ao
diamante
There
is
no
stone
like
a
diamond
Nem
metal
tão
querido
quanto
o
ouro
Nor
a
metal
as
precious
as
gold
Não
existe
tristeza
como
o
choro
There
is
no
sadness
like
crying
Nem
reflexo
igual
ao
de
um
brilhante
Nor
a
reflection
equal
to
that
of
a
diamond
Nem
comédia
maior
que
a
de
Dante
Nor
a
greater
comedy
than
that
of
Dante
Nem
existe
acusado
sem
defesa
Nor
an
accused
without
a
defense
Nem
pecado
maior
que
avareza
Nor
a
sin
greater
than
avarice
Nem
altura
igual
ao
firmamento
Nor
a
height
equal
to
the
sky
Nem
veloz
igualmente
ao
pensamento
Nor
something
as
quick
as
a
thought
Nem
há
grande
igualmente
à
natureza
Nor
is
there
anything
great
like
nature
Tem
um
verso
que
fala
da
maconha
There
is
a
verse
that
speaks
of
marijuana
Que
é
uma
erva
que
dá
no
meio
do
mato
Which
is
an
herb
that
grows
in
the
middle
of
the
forest
Se
fumada
provoca
o
tal
barato
If
smoked
it
causes
the
so-called
high
A
maior
emoção
que
a
gente
sonha
The
greatest
thrill
that
one
can
dream
of
A
viagem
às
vezes
é
medonha
Sometimes
the
trip
is
scary
Dá
suor
dá
vertigem
dá
fraqueza
It
causes
sweating,
dizziness,
weakness
Porém
quase
sempre
é
uma
beleza
But
almost
always
it
is
a
beauty
Eu
por
mim
experimento
todo
dia
For
myself,
I
experiment
with
it
every
day
Se
tivesse
um
agora
eu
bem
queria
If
I
had
one
now
I
would
want
a
puff
really
badly
Pois
a
coisa
é
da
santa
natureza
Because
the
thing
is
of
holy
nature
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bráulio Tavares, Passarinho Do Norte, Zé Vicente Da Paraíba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.