Текст и перевод песни Zé Ramalho - Os Doze Trabalhos de Hércules
Levando
a
bordo
El-Rei
D.
Sebastião
Принимая
на
борту
El-Rei
D.
Sebastião
E
erguendo,
como
um
nome,
alto
o
pendão
И,
подняв,
как
имя,
высокая
прочистки
Foi-se
a
última
nau,
ao
sol
aziago
Был
последний
корабль,
на
солнце
великого"
Erma,
e
entre
choros
de
ânsia
e
de
pressago
Эрма,
и
среди
скорбящих
от
тоски
и
pressago
Não
voltou
mais.
A
que
ilha
indescoberta
Не
вернулся
больше.
Что
остров
indescoberta
Aportou?
Voltará
da
sorte
incerta
Пристыкованного?
Вернется
удача
неопределенным
Deus
guarda
o
corpo
e
a
forma
do
futuro
Бог,
хранитель
тела
" и
форму
будущего
Mas
Sua
luz
projecta-o,
sonho
escuro
Но
Его
свет
проецирует
его,
мечты
темноте
Ah,
quanto
mais
ao
povo
a
alma
falta
Ах,
сколько
еще
народу
в
душу
отсутствие
Mais
a
minha
alma
atlântica
se
exalta
Больше
душа
моя
атлантического
океана
возвышается
E
em
mim,
num
mar
que
não
tem
tempo
ou
'spaço
И
на
меня,
на
море,
что
не
имеет
времени
или
" вибрация
Vejo
entre
a
cerração
teu
vulto
baço
Я
вижу,
между
cerração
твой
появился
селезенки
Não
sei
a
hora,
mas
sei
que
há
a
hora:
Не
знаю,
который
час,
но
знаю,
что
есть
время:
Demore-a
Deus,
chame-lhe
a
alma
embora
Задержаться
в
Бога,
назовем
его
души,
хотя
Surges
ao
sol
em
mim,
e
a
névoa
finda:
Скачки
на
солнце,
на
меня,
и
туман
закончился:
A
mesma,
e
trazes
o
pendão
ainda
Же,
и
несешь
прочистки
еще
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.