Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
império
roxo
de
mentiras
Mein
purpurnes
Reich
aus
Lügen
Não
tem
mapa
do
tesouro,
não
tem
Hat
keine
Schatzkarte,
nein
Lá
dentro
do
baú
as
aparéncias
Dort
in
der
Truhe
zählen
die
Schein
Valem
mais
do
que
o
ouro,
meu
bem
Mehr
als
Gold,
mein
Schatz
Meu
reino
soberano
sobre
o
nada
Mein
souveränes
Königreich
über
dem
Nichts
Minha
espada
enferujada
Mein
rostiges
Schwert
Eu
comprei
num
vigarista
Kaufte
ich
von
einem
Betrüger
A
minha
alma
negra
disfarçada
Meine
schwarze
Seele
versteckt
Pela
roupa
imaculada
Unter
makelloser
Kleidung
Pelas
mãos
de
pianista
Unter
den
Händen
eines
Pianisten
O
meu
império
é
hoje
sem
futuro
Mein
Reich
hat
heute
keine
Zukunft
Os
meus
feitos
sao
poeira,
pedra
Meine
Taten
sind
Staub,
Stein
O
meu
reino
com
cuidado
sobre
o
muro
Mein
Königreich,
vorsichtig
auf
der
Mauer
E
um
dia
a
minha
estátua
quebra
Und
eines
Tages
bricht
meine
Statue
Os
dotes
são
as
nuvens
e
a
brisa
Die
Gaben
sind
Wolken
und
die
Brise
Sem
moral
e
sem
camisa
Ohne
Moral,
ohne
Hemd
Essa
noite
é
meu
bordel
Diese
Nacht
ist
mein
Bordell
Com
as
mulheres
sei
fazer
a
lama
Mit
Frauen
kann
ich
den
Schlamm
Que
transborda
em
minha
cama
Der
über
mein
Bett
fließt
Transformar-se
em
puro
mel
In
puren
Honig
verwandeln
Sensual/com
a
luxúria
faço
par
constante
Sensual/Mit
Wollust
bin
ich
ständig
gepaart
A
fantasia
é
minha
amante
Die
Fantasie
ist
meine
Geliebte
São
muitas
andorinhas
bordando
meu
verão
Es
sind
viele
Schwalben,
die
meinen
Sommer
sticken
Passional/
sei
que
pior
que
a
morte
é
a
traição
Leidenschaftlich/
Ich
weiß,
schlimmer
als
der
Tod
ist
Verrat
Ainda
mais
se
a
inimiga
Noch
mehr,
wenn
die
Feindin
Se
abriga
no
palácio
fácil
Sich
im
leichten
Palast
Do
meu
coração
Meines
Herzens
niederlässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Otavio De Melo Carvalho, Aldir Blanc Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.