Текст и перевод песни Zé Ramalho - Temporal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
viu
a
terra
gemer
Кто
видел,
как
стонет
земля,
Nos
dentes
brancos
do
mar
В
белых
зубах
у
моря,
E
a
laje
fria
da
espuma
И
холодную
плиту
пены
A
sete
palmos
do
olhar
В
семи
ладонях
от
взгляда?
Pisou
as
curvas
do
mapa
Кто
ступал
по
изгибам
карты
E
os
raios
do
sol
nascente
И
лучам
восходящего
солнца,
Tocou
as
cordas
da
harpa
Кто
касался
струн
арфы
De
aço
incandescente
Из
раскаленной
стали?
Eu
percorri
todo
o
sonho
Я
прошел
весь
этот
сон
No
meio
da
madrugada
Посреди
глубокой
ночи
E
vi
plantações
de
balas
И
видел
плантации
пуль,
Sementes
da
espingarda
Семена
из
ружья.
Eu
mato,
matas
e
mato
Я
убиваю,
ты
убиваешь,
и
они
убивают,
Quem
fala
não
mata
não
Кто
говорит,
тот
не
убивает,
Quem
cala
consente
a
fala
Кто
молчит,
тот
соглашается,
E
os
gritos
do
capitão
И
крики
капитана.
Quem
viu
os
cachorros
negros
Кто
видел
черных
псов,
Latindo
para
o
luar
Лающих
на
луну,
E
o
vôo
vão
dos
morcegos
И
тщетный
полет
летучих
мышей,
Gritando
mudos
no
ar
Кричащих
без
звука
в
воздухе?
Conhece
a
força
guardada
Тот
знает
силу,
хранимую
Na
mola
dos
temporais
В
пружине
гроз,
Escurecendo
as
estrelas
Затмевающую
звезды
Nos
ombros
dos
generais
На
плечах
генералов.
A
mais
cruel
armadilha
Самая
жестокая
ловушка,
Encruzilhada
dos
fins
Распутье
всех
концов,
E
os
alicerces
das
ilhas
И
фундаменты
островов,
Roídos
pelos
cupins
Разъеденные
термитами.
A
fina
dor
da
ferida
Тонкая
боль
раны,
Doendo
até
no
facão
Боль
даже
в
мачете,
E
o
mapa
da
minha
vida
И
карта
моей
жизни
Na
palma
da
minha
mão
На
моей
ладони.
Quem
viu
o
braço
da
sombra
Кто
видел
руку
тени
Das
folhas
de
uma
palmeira
От
листьев
пальмы
Pousar
em
carícia
longa
Ложиться
в
долгом
ласкании
Nos
ombros
da
terra
inteira
На
плечи
всей
земли?
Ouviu
da
boca
da
noite
Кто
слышал
из
уст
ночи
Feroz
silêncio
mortal
Свирепое
смертельное
молчание
E
viu
o
bobo
da
corte
И
видел
шута
двора,
Dançando
no
funeral
Танцующего
на
похоронах?
A
mais
cruel
armadilha
Самая
жестокая
ловушка,
Encruzilhada
dos
fins
Распутье
всех
концов,
E
os
alicerces
das
ilhas
И
фундаменты
островов,
Roídos
pelos
cupins
Разъеденные
термитами.
A
fina
dor
da
ferida
Тонкая
боль
раны,
Doendo
até
no
facão
Боль
даже
в
мачете,
E
o
mapa
da
minha
vida
И
карта
моей
жизни
Na
palma
da
minha
mão
На
моей
ладони.
Pisou
as
curvas
do
mapa
Кто
ступал
по
изгибам
карты
E
os
raios
do
sol
nascente
И
лучам
восходящего
солнца,
Tocou
as
cordas
da
harpa
Кто
касался
струн
арфы
De
aço
incandescente
Из
раскаленной
стали?
Conhece
a
força
guardada
Тот
знает
силу,
хранимую
Na
mola
dos
temporais
В
пружине
гроз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Fernandes Tavares Neto, Flavio Eduardo Maroj Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.