Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vila do Sossego
Вила Сосего
Ó,
eu
não
sei
se
eram
os
antigos
que
diziam
Ох,
не
знаю,
древние
ли
говорили
Em
seus
papiros,
Papillon
já
me
dizia
В
папирусах,
Папильон
мне
вещал
Que
nas
torturas
toda
carne
se
trai
Что
под
пыткой
предаёт
любая
плоть
E
normalmente,
comumente,
fatalmente,
felizmente
И
обычно,
непременно,
неизбежно,
к
счастью
Displicentemente,
o
nervo
se
contrai,
vai
Беззаботно
нерв
сжимается,
идёт
(Ô-ô-ô-ô)
com
precisão,
ê,
ô
(О-о-о-о)
с
точностью,
эх,
о
Eu
quero
ouvir
o
coral,
vai!
Хор
услышать
я
хочу,
иди!
Nos
aviões
que
vomitavam
paraquedas
Самолёты,
изрыгающие
парашюты
Nas
casamatas,
casas
vivas,
caso
morras
В
казематах,
домах
живых,
если
сгинешь
E
nos
delírios
meus
grilos
temer
И
в
бреду
мои
сверчки
трепещат
O
casamento,
o
rompimento,
o
sacramento,
o
documento
Брак,
разрыв,
таинство,
документ
Como
um
passatempo
quero
mais
te
ver
Как
забаву
я
хочу
тебя
увидеть
вновь
(Ô-ô-ô-ô)
com
aflição,
ê,
ô
(О-о-о-о)
с
тоской,
эх,
о
Meu
treponema
não
é
pálido
nem
viscoso
Мой
трепонем
не
бледен
и
не
вязок
Os
meus
gametas
se
agrupam
no
meu
som
Мои
гаметы
сбились
в
кучу
в
звуке
E
as
querubinas
meninas
rever
И
херувимы
девы
чтят
Um
compromisso
submisso,
rebuliço
no
cortiço
Покорный
обет,
переполох
в
трущобе
Chame
o
padre
Ciço
para
me
benzer
Зови
отца
Сисо,
чтоб
благословил
(Ô-ô-ô-ô)
com
devoção,
ê,
ô,
ô
(О-о-о-о)
с
благоговеньем,
эх,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.