Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xote dos Poetas (feat. Fagner)
Xote der Dichter (feat. Fagner)
Sonhei
com
Pablo
Neruda
Ich
träumte
von
Pablo
Neruda
Em
plena
Praia
do
Futuro
Mitten
an
der
Praia
do
Futuro
Escrevendo
num
imenso
muro
Wie
er
an
einer
riesigen
Mauer
schrieb
La
palabra
libertad
La
palabra
libertad
Com
poemas
de
Vinicius
Mit
Gedichten
von
Vinicius
En
las
manos
eran
hermanos
In
den
Händen
waren
sie
Brüder
Recitava
Eluard.
Er
rezitierte
Eluard.
E
gente
em
plena
tarde
Und
Menschen
am
helllichten
Tag
Poetas
de
todo
mundo
Dichter
aus
aller
Welt
Escrevendo
por
toda
parte
Schrieben
überall
La
palabra
libertad.
La
palabra
libertad.
Voava
com
Castro
Alves
Ich
flog
mit
Castro
Alves
Gregório
também
Gonçalves
Gregório
auch
Gonçalves
Dias
e
noites
latinas
Tage
und
Nächte
voll
Latein
Cabral
dançando
um
frevo
Cabral
tanzte
einen
Frevo
E
um
cego
de
improviso
Und
ein
Blinder
aus
dem
Stegreif
No
imenso
salão
da
claridade
Im
riesigen
Saal
der
Klarheit
Relampejou
num
sorriso
Erleuchtete
ein
Lächeln
La
palabra
libertad
La
palabra
libertad
Toda
família
Andrade
Die
ganze
Familie
Andrade
Zé
Limeira,
Ferreira
e
eu
Zé
Limeira,
Ferreira
und
ich
Pessoa
e
Garcia
Lorca
Pessoa
und
Garcia
Lorca
Queimando
o
pau
de
uma
forca
Die
den
Galgenstamm
verbrannten
Hasteando
Manuel
Bamdeira
Hissten
Manuel
Bamdeira
La
palabra
libertad.
La
palabra
libertad.
Maracatu
d
Dona
Santa
Maracatu
von
Dona
Santa
Batutas
de
São
José
Batutas
von
São
José
Patativa
do
Assaré
Patativa
do
Assaré
E
também
Dodô
e
Osmar
Und
auch
Dodô
und
Osmar
Vi
Dirceu
atrás
das
grades
Ich
sah
Dirceu
hinter
Gittern
Abra,
Marília,
sou
eu
Öffne,
Marília,
ich
bin's
Sonhando
num
céu
de
fogo
Träumend
unter
einem
Feuerhimmel
Libertas
quae
ser
tamen
Libertas
quae
ser
tamen
E
um
cheiro
de
tangerina
Und
ein
Duft
von
Mandarine
Descascava
Jorge
de
Lima
Schälte
Jorge
de
Lima
As
invenções
de
Orfeu
Die
Erfindungen
des
Orpheus
Rezava
Murillo
Mendes
Betete
Murillo
Mendes
Gritava
o
povo
no
vale
Schrie
das
Volk
im
Tal
Num
muro
grande
concerto
An
einer
großen
Mauer
ein
Konzert
Gás
neon
sobre
o
deserto
Neonlicht
über
der
Wüste
A
inscrição
liber
tarde.
Die
Inschrift
liber
tarde.
Gritava
o
pé
de
chinelo
Schrie
der
Sandalenträger
Esquentava
o
bóia-fria
Wärmte
den
Tagelöhner
Soletrava
um
pau-de-arara
Buchstabierte
ein
Holzfahrrad
Entre
as
coxas
de
Maria
Zwischen
Marias
Schenkeln
E
um
prato
de
feijão
Und
ein
Teller
Bohnen
Decifrava
um
analfabeto
Entzifferte
ein
Analphabet
A
escrita
de
Malarmé
Die
Schrift
von
Mallarmé
Em
pleno
golpe
da
sorte
Mitten
im
Glücksschlag
A
morte
fugiu
pra
Marte
Floh
der
Tod
nach
Mars
A
vida
disse:
aqui,
jazz
Das
Leben
sagte:
Hier,
Jazz
Swing
por
toda
parte
Swing
überall
Xote
xaxado
e
baião
Xote
Xaxado
und
Baião
O
repentista
azulão
Der
blaue
Improvisator
Anunciou
no
sertão
Verkündete
im
Sertão
A
palavra
liberdade.
Das
Wort
Freiheit.
Una
canción
desesperada
Ein
verzweifeltes
Lied
Duas
chilenas
amaban
Zwei
Chileninnen
liebten
Se
fueron
con
tres
donzelas
Gingen
mit
drei
Jungfrauen
Cuatro
muchachas
morenas
Vier
brünette
Mädchen
A
las
cinco
en
punto
de
la
tarde
Um
Punkt
fünf
Uhr
nachmittags
Las
seis
grandes
bascas
Die
sechs
großen
Basken
En
siete
estrellas
tornaron
In
sieben
Sternen
kehrten
zurück
Ocho
novias
brasileñas
Acht
brasilianische
Bräute
Nueve
puñales,
diez
varandas
Neun
Dolche,
zehn
Schals
Sangre
nel
mural
de
la
tarde
Blut
am
Nachmittagsmauerwerk
La
palabra
libertad
La
palabra
libertad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto, Jose Carlos Capinan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.