Текст и перевод песни Zé Ramalho feat. Fagner - Xote dos Poetas (feat. Fagner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xote dos Poetas (feat. Fagner)
Ксоте поэтов (при участии Фагнера)
Sonhei
com
Pablo
Neruda
Мне
снился
Пабло
Неруда,
Em
plena
Praia
do
Futuro
Прямо
на
пляже
Футуро,
Escrevendo
num
imenso
muro
Пишущим
на
огромной
стене
La
palabra
libertad
Слово
"свобода".
Com
poemas
de
Vinicius
Со
стихами
Винисиуса,
En
las
manos
eran
hermanos
В
руках,
как
братья,
держа,
Recitava
Eluard.
Читал
стихи
Элюар.
E
gente
em
plena
tarde
И
люди
средь
бела
дня,
Poetas
de
todo
mundo
Поэты
со
всего
мира,
Escrevendo
por
toda
parte
Писали
повсюду,
моя
дорогая,
La
palabra
libertad.
Слово
"свобода".
Voava
com
Castro
Alves
Я
парил
с
Каштру
Алвесом,
Gregório
também
Gonçalves
С
Грегорио
де
Матусом
тоже,
Dias
e
noites
latinas
Дни
и
ночи
латинские,
Cabral
dançando
um
frevo
Кабрал
танцевал
фрево,
E
um
cego
de
improviso
И
слепой
импровизатор,
No
imenso
salão
da
claridade
В
огромном
зале
света,
Relampejou
num
sorriso
Сверкнул
улыбкой,
La
palabra
libertad
Слово
"свобода".
Toda
família
Andrade
Всё
семейство
Андраде,
Zé
Limeira,
Ferreira
e
eu
Зе
Лимейра,
Феррейра
и
я,
Pessoa
e
Garcia
Lorca
Пессоа
и
Гарсия
Лорка,
Queimando
o
pau
de
uma
forca
Сжигающие
виселицу,
Hasteando
Manuel
Bamdeira
Поднимая
Мануэла
Бандейру,
La
palabra
libertad.
Слово
"свобода".
Maracatu
d
Dona
Santa
Маракату
Донны
Санты,
Batutas
de
São
José
Барабаны
Святого
Иосифа,
Patativa
do
Assaré
Пататива
ду
Ассаре,
E
também
Dodô
e
Osmar
И
Додо
с
Осмаром
тоже,
Vi
Dirceu
atrás
das
grades
Видел
Дирсеу
за
решеткой,
Abra,
Marília,
sou
eu
Открой,
Марилия,
это
я,
Sonhando
num
céu
de
fogo
Мечтая
в
огненном
небе,
Libertas
quae
ser
tamen
Libertas
quae
ser
tamen,
E
um
cheiro
de
tangerina
И
запах
мандарина,
Descascava
Jorge
de
Lima
Очищал
Хорхе
де
Лима,
As
invenções
de
Orfeu
Изобретения
Орфея,
Rezava
Murillo
Mendes
Молился
Мурильо
Мендес,
Gritava
o
povo
no
vale
Кричал
народ
в
долине,
Num
muro
grande
concerto
На
стене
огромный
концерт,
Gás
neon
sobre
o
deserto
Неоновый
газ
над
пустыней,
A
inscrição
liber
tarde.
Надпись
"свобода
поздно".
Gritava
o
pé
de
chinelo
Кричали
босые
ноги,
Esquentava
o
bóia-fria
Согревался
батрак,
Soletrava
um
pau-de-arara
Читал
по
слогам
"пау-де-арара",
Entre
as
coxas
de
Maria
Между
бедер
Марии,
E
um
prato
de
feijão
И
тарелка
фасоли,
Decifrava
um
analfabeto
Расшифровывал
неграмотный,
A
escrita
de
Malarmé
Письмена
Малларме,
Em
pleno
golpe
da
sorte
В
самый
удачный
момент,
A
morte
fugiu
pra
Marte
Смерть
сбежала
на
Марс,
A
vida
disse:
aqui,
jazz
Жизнь
сказала:
вот,
джаз,
Swing
por
toda
parte
Свинг
повсюду,
Xote
xaxado
e
baião
Ксоте,
шашаду
и
баян,
O
repentista
azulão
Синий
певец-импровизатор,
Anunciou
no
sertão
Объявил
в
пустыне,
A
palavra
liberdade.
Слово
"свобода".
Una
canción
desesperada
Отчаянная
песня,
Duas
chilenas
amaban
Две
чилийки
любили,
Se
fueron
con
tres
donzelas
Ушли
с
тремя
девами,
Cuatro
muchachas
morenas
Четыре
смуглые
девушки,
A
las
cinco
en
punto
de
la
tarde
В
пять
часов
вечера,
Las
seis
grandes
bascas
Шесть
больших
басок,
En
siete
estrellas
tornaron
В
семь
звезд
обратились,
Ocho
novias
brasileñas
Восемь
бразильских
невест,
Nueve
puñales,
diez
varandas
Девять
кинжалов,
десять
балконов,
Sangre
nel
mural
de
la
tarde
Кровь
на
стене
вечера,
La
palabra
libertad
Слово
"свобода".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramalho Neto, Jose Carlos Capinan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.