Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela




A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
The Last Beer / Me, the Viola and Her
Eu vou te contar o que que acontece
I'm going to tell you what happens
Me um Sol maior
Give me a G major
Ó
Hey
A vida do ser humano
The life of a human being
É dividida em três partes
Is divided into three parts
Sabia?
Did you know?
Sabia não, mas gostei do começo,
I didn't know, but I already like the beginning
Como é que é isso
How does it go
Nascer, beber e sofrer
To be born, to drink and to suffer
Ah, sofrer
Oh, to suffer
Preciso te contar um negócio (fala)
I need to tell you something (speak)
Vou falar em forma de música (diga lá)
I'll tell you in a song (tell me)
Amigo, estou vivendo no sufoco
Friend, I'm living in misery
estou ficando louco
I'm already going crazy
Outra vez briguei com ela
I had another fight with her
Amigo, quero a sua opinião
Friend, I want your opinion
Vou abrir meu coração
I'm going to open my heart
Estou sofrendo por ela
I'm suffering because of her
Amigo, eu também indo mal
Friend, I'm also doing badly
O que passa afinal
What's going on anyway
Eu também estou passando
I'm also going through it
Amigo, o que adianta eu dar conselho
Friend, what's the use of me giving advice
Se quando eu olho no espelho
If when I look in the mirror
Meus olhos estão chorando
My eyes are crying
Meu amigo, sente aqui na minha mesa
My friend, sit here at my table
Vamos brindar com cerveja e afogar a solidão
Let's drink a beer and drown the loneliness
Eu sei que a bebida não é remédio
I know that drinking is not a cure
Mas amenizar o tédio que causou essa paixão
But it helps to ease the boredom that this passion has caused
No outro dia eu amanheço de ressaca
The next day I wake up with a hangover
Chuto o pau da barraca, não quero mais saber dela
I kick the can, I don't want to know about her anymore
Meu amigo você pode ter certeza
My friend, you can be sure
É a última cerveja
It's the last beer
Que eu bebo por causa dela
That I'm drinking because of her
Ei modão hein!
Hey, modão!
Essa é pra lembrar da Jussara e da Fazenda Nova, ó
This one is to remember Jussara and Fazenda Nova
Por causa de você viola
Because of you, viola
Quem diz que me adora quer me abandonar
She who says she adores me wants to leave me
Por ciúme vive a me dizer
Out of jealousy, she tells me
Pra eu escolher com quem vou ficar
To choose who I'm going to stay with
Gosto dela e vou sofrer muito
I love her and I'm going to suffer a lot
Mas este absurdo jamais eu aceito
But I will never accept this nonsense
E prefiro chorar o adeus
And I prefer to cry my farewell
De quem me conheceu com a viola no peito
To the one who met me with the viola in my hand
Conheceu nóis cantando
He met us singing
Vai morrer com nóis cantando, iiiish
He'll die with us singing
Viola eu me lembro ainda
Viola, I still remember
Ela estava tão linda naquela janela
She was so beautiful in that window
E você com seu ponteado
And you with your ponting
Tão apaixonado, foi quem me deu ela
So in love, you were the one who gave her to me
Por isso não vou abrir mão
That's why I won't let go
Deste meu coração que ela quer lhe roubar
Of this heart of mine that she wants to steal from me
Mas se ela for mesmo embora
But if she really leaves
É com você viola
It's with you, viola
É com você viola que os gordinho vai ficar
It's with you, viola, that the fatties will stay
Chá-rá-rá
Chá-rá-rá
Quem gostou um gritão
Who liked it, give a shout
Êta modão
Êta modão





Авторы: Cesar Menotti, Chicão Pereira, Praense, Vpeão Do Vale


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.