Текст и перевод песни Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
The Last Beer / Me, the Viola and Her
Eu
vou
te
contar
o
que
que
acontece
I'm
going
to
tell
you
what
happens
Me
dá
um
Sol
maior
Give
me
a
G
major
A
vida
do
ser
humano
The
life
of
a
human
being
É
dividida
em
três
partes
Is
divided
into
three
parts
Sabia
não,
mas
já
gostei
do
começo,
já
I
didn't
know,
but
I
already
like
the
beginning
Como
é
que
é
isso
aí
How
does
it
go
Nascer,
beber
e
sofrer
To
be
born,
to
drink
and
to
suffer
Preciso
te
contar
um
negócio
(fala)
I
need
to
tell
you
something
(speak)
Vou
falar
em
forma
de
música
(diga
lá)
I'll
tell
you
in
a
song
(tell
me)
Amigo,
estou
vivendo
no
sufoco
Friend,
I'm
living
in
misery
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Outra
vez
briguei
com
ela
I
had
another
fight
with
her
Amigo,
quero
a
sua
opinião
Friend,
I
want
your
opinion
Vou
abrir
meu
coração
I'm
going
to
open
my
heart
Estou
sofrendo
por
ela
I'm
suffering
because
of
her
Amigo,
eu
também
tô
indo
mal
Friend,
I'm
also
doing
badly
O
que
passa
afinal
What's
going
on
anyway
Eu
também
estou
passando
I'm
also
going
through
it
Amigo,
o
que
adianta
eu
dar
conselho
Friend,
what's
the
use
of
me
giving
advice
Se
quando
eu
olho
no
espelho
If
when
I
look
in
the
mirror
Meus
olhos
estão
chorando
My
eyes
are
crying
Meu
amigo,
sente
aqui
na
minha
mesa
My
friend,
sit
here
at
my
table
Vamos
brindar
com
cerveja
e
afogar
a
solidão
Let's
drink
a
beer
and
drown
the
loneliness
Eu
sei
que
a
bebida
não
é
remédio
I
know
that
drinking
is
not
a
cure
Mas
amenizar
o
tédio
que
causou
essa
paixão
But
it
helps
to
ease
the
boredom
that
this
passion
has
caused
No
outro
dia
eu
amanheço
de
ressaca
The
next
day
I
wake
up
with
a
hangover
Chuto
o
pau
da
barraca,
não
quero
mais
saber
dela
I
kick
the
can,
I
don't
want
to
know
about
her
anymore
Meu
amigo
você
pode
ter
certeza
My
friend,
you
can
be
sure
É
a
última
cerveja
It's
the
last
beer
Que
eu
bebo
por
causa
dela
That
I'm
drinking
because
of
her
Ei
modão
hein!
Hey,
modão!
Essa
é
pra
lembrar
da
Jussara
e
da
Fazenda
Nova,
ó
This
one
is
to
remember
Jussara
and
Fazenda
Nova
Por
causa
de
você
viola
Because
of
you,
viola
Quem
diz
que
me
adora
quer
me
abandonar
She
who
says
she
adores
me
wants
to
leave
me
Por
ciúme
vive
a
me
dizer
Out
of
jealousy,
she
tells
me
Pra
eu
escolher
com
quem
vou
ficar
To
choose
who
I'm
going
to
stay
with
Gosto
dela
e
vou
sofrer
muito
I
love
her
and
I'm
going
to
suffer
a
lot
Mas
este
absurdo
jamais
eu
aceito
But
I
will
never
accept
this
nonsense
E
prefiro
chorar
o
adeus
And
I
prefer
to
cry
my
farewell
De
quem
me
conheceu
com
a
viola
no
peito
To
the
one
who
met
me
with
the
viola
in
my
hand
Conheceu
nóis
cantando
He
met
us
singing
Vai
morrer
com
nóis
cantando,
iiiish
He'll
die
with
us
singing
Viola
eu
me
lembro
ainda
Viola,
I
still
remember
Ela
estava
tão
linda
naquela
janela
She
was
so
beautiful
in
that
window
E
você
com
seu
ponteado
And
you
with
your
ponting
Tão
apaixonado,
foi
quem
me
deu
ela
So
in
love,
you
were
the
one
who
gave
her
to
me
Por
isso
não
vou
abrir
mão
That's
why
I
won't
let
go
Deste
meu
coração
que
ela
quer
lhe
roubar
Of
this
heart
of
mine
that
she
wants
to
steal
from
me
Mas
se
ela
for
mesmo
embora
But
if
she
really
leaves
É
com
você
viola
It's
with
you,
viola
É
com
você
viola
que
os
gordinho
vai
ficar
It's
with
you,
viola,
that
the
fatties
will
stay
Quem
gostou
dá
um
gritão
Who
liked
it,
give
a
shout
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Menotti, Chicão Pereira, Praense, Vpeão Do Vale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.