Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Vou Sofrer de Novo
Ich werde wieder leiden
Essa
dói
Der
hier
tut
weh
Sei
que
é
clichê
Ich
weiß,
es
ist
ein
Klischee
Falar
de
amor
em
versos
e
canções
Über
Liebe
in
Versen
und
Liedern
zu
sprechen
Mas
sei
que
melodias
doces
tocam
os
corações
Aber
ich
weiß,
dass
süße
Melodien
die
Herzen
berühren
Até
de
quem
deixou
de
acreditar
no
amor
Selbst
die
Herzen
derer,
die
aufgehört
haben,
an
die
Liebe
zu
glauben
As
horas
passam
Die
Stunden
vergehen
O
tempo
já
não
joga
mais
ao
meu
favor
Die
Zeit
spielt
nicht
mehr
für
mich
E
a
chuva
até
parece
lágrimas
de
dor
Und
der
Regen
wirkt
wie
Tränen
des
Schmerzes
E
o
violão
me
chama
pra
compor
de
novo
(é
assim,
ó)
Und
die
Gitarre
ruft
mich,
wieder
zu
komponieren
(so
ist
das,
hör
mal)
Vou
me
confessar
pro
meu
caderno
agora
Ich
werde
mich
jetzt
meinem
Notizbuch
beichten
Ele
sabe
tudo
dessa
nossa
história
Es
weiß
alles
über
unsere
Geschichte
Sabe
tudo
dessa
história
de
amor
Weiß
alles
über
diese
Liebesgeschichte
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
trancar
num
quarto
e
chorar
sozinho
Ich
werde
mich
in
einem
Zimmer
einschließen
und
alleine
weinen
Vou
me
lembrar
do
quanto
me
negou
carinho
Ich
werde
mich
daran
erinnern,
wie
sehr
du
mir
Zuneigung
verweigert
hast
O
quanto
me
fez
mal
Wie
sehr
du
mir
wehgetan
hast
Você
não
tem
noção,
você
não
tem
noção
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
entregar
de
vez
a
essa
solidão
Ich
werde
mich
dieser
Einsamkeit
endgültig
hingeben
Sem
me
importar
se
um
dia
vai
voltar
ou
não
Ohne
mich
darum
zu
kümmern,
ob
du
eines
Tages
zurückkommst
oder
nicht
Um
dia
eu
te
tiro
da
minha
canção
Eines
Tages
streiche
ich
dich
aus
meinem
Lied
Da
minha
canção,
eu
vou
sofrer
de
novo
(vai!)
Aus
meinem
Lied,
ich
werde
wieder
leiden
(los!)
Simbora
assim,
mais
uma
vez
Auf
geht's
so,
noch
einmal
Eu
vou
me
confessar
pro
meu
caderno
agora
Ich
werde
mich
jetzt
meinem
Notizbuch
beichten
Ele
sabe
tudo
dessa
nossa
história
Es
weiß
alles
über
unsere
Geschichte
Sabe
tudo
dessa
história
de
amor
Weiß
alles
über
diese
Liebesgeschichte
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
trancar
num
quarto
e
chorar
sozinho
Ich
werde
mich
in
einem
Zimmer
einschließen
und
alleine
weinen
Vou
me
lembrar
do
quanto
me
negou
carinho
Ich
werde
mich
daran
erinnern,
wie
sehr
du
mir
Zuneigung
verweigert
hast
O
quanto
me
fez
mal
Wie
sehr
du
mir
wehgetan
hast
Você
não
tem
noção,
você
não
tem
noção
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
entregar
de
vez
a
essa
solidão
Ich
werde
mich
dieser
Einsamkeit
endgültig
hingeben
Sem
me
importar
se
um
dia
vai
voltar
ou
não
Ohne
mich
darum
zu
kümmern,
ob
du
eines
Tages
zurückkommst
oder
nicht
Um
dia
eu
te
tiro
da
minha
canção
Eines
Tages
streiche
ich
dich
aus
meinem
Lied
Da
minha
canção
Aus
meinem
Lied
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
trancar
num
quarto
e
chorar
sozinho
Ich
werde
mich
in
einem
Zimmer
einschließen
und
alleine
weinen
Vou
me
lembrar
do
quanto
me
negou
carinho
Ich
werde
mich
daran
erinnern,
wie
sehr
du
mir
Zuneigung
verweigert
hast
O
quanto
me
fez
mal
Wie
sehr
du
mir
wehgetan
hast
Você
não
tem
noção
(noção
nenhuma,
viu!)
Du
hast
keine
Ahnung
(Gar
keine
Ahnung,
hörst
du!)
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Vou
me
entregar
de
vez
a
essa
solidão
Ich
werde
mich
dieser
Einsamkeit
endgültig
hingeben
Sem
me
importar
se
um
dia
vai
voltar
ou
não
Ohne
mich
darum
zu
kümmern,
ob
du
eines
Tages
zurückkommst
oder
nicht
Um
dia
eu
te
tiro
da
minha
canção,
da
minha
canção
Eines
Tages
streiche
ich
dich
aus
meinem
Lied,
aus
meinem
Lied
Eu
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
wieder
leiden
Eita!
Moda
é
boa
demais
Wow!
Der
Song
ist
echt
gut
Essa
dói,
num
dói?
Der
hier
tut
weh,
nicht
wahr?
Dói
demais,
essa
é
sofrida,
hein?
Tut
sehr
weh,
der
ist
schmerzhaft,
was?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danillo Carneiro, Elvis Elan, Marcelo Buxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.