Zé Ricardo & Thiago - Eu Vou Sofrer de Novo - перевод текста песни на немецкий

Eu Vou Sofrer de Novo - Zé Ricardo & Thiagoперевод на немецкий




Eu Vou Sofrer de Novo
Ich werde wieder leiden
Essa dói
Der hier tut weh
Sei que é clichê
Ich weiß, es ist ein Klischee
Falar de amor em versos e canções
Über Liebe in Versen und Liedern zu sprechen
Mas sei que melodias doces tocam os corações
Aber ich weiß, dass süße Melodien die Herzen berühren
Até de quem deixou de acreditar no amor
Selbst die Herzen derer, die aufgehört haben, an die Liebe zu glauben
As horas passam
Die Stunden vergehen
O tempo não joga mais ao meu favor
Die Zeit spielt nicht mehr für mich
E a chuva até parece lágrimas de dor
Und der Regen wirkt wie Tränen des Schmerzes
E o violão me chama pra compor de novo assim, ó)
Und die Gitarre ruft mich, wieder zu komponieren (so ist das, hör mal)
Vou me confessar pro meu caderno agora
Ich werde mich jetzt meinem Notizbuch beichten
Ele sabe tudo dessa nossa história
Es weiß alles über unsere Geschichte
Sabe tudo dessa história de amor
Weiß alles über diese Liebesgeschichte
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me trancar num quarto e chorar sozinho
Ich werde mich in einem Zimmer einschließen und alleine weinen
Vou me lembrar do quanto me negou carinho
Ich werde mich daran erinnern, wie sehr du mir Zuneigung verweigert hast
O quanto me fez mal
Wie sehr du mir wehgetan hast
Você não tem noção, você não tem noção
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me entregar de vez a essa solidão
Ich werde mich dieser Einsamkeit endgültig hingeben
Sem me importar se um dia vai voltar ou não
Ohne mich darum zu kümmern, ob du eines Tages zurückkommst oder nicht
Um dia eu te tiro da minha canção
Eines Tages streiche ich dich aus meinem Lied
Da minha canção, eu vou sofrer de novo (vai!)
Aus meinem Lied, ich werde wieder leiden (los!)
Simbora assim, mais uma vez
Auf geht's so, noch einmal
Eu vou me confessar pro meu caderno agora
Ich werde mich jetzt meinem Notizbuch beichten
Ele sabe tudo dessa nossa história
Es weiß alles über unsere Geschichte
Sabe tudo dessa história de amor
Weiß alles über diese Liebesgeschichte
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me trancar num quarto e chorar sozinho
Ich werde mich in einem Zimmer einschließen und alleine weinen
Vou me lembrar do quanto me negou carinho
Ich werde mich daran erinnern, wie sehr du mir Zuneigung verweigert hast
O quanto me fez mal
Wie sehr du mir wehgetan hast
Você não tem noção, você não tem noção
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me entregar de vez a essa solidão
Ich werde mich dieser Einsamkeit endgültig hingeben
Sem me importar se um dia vai voltar ou não
Ohne mich darum zu kümmern, ob du eines Tages zurückkommst oder nicht
Um dia eu te tiro da minha canção
Eines Tages streiche ich dich aus meinem Lied
Da minha canção
Aus meinem Lied
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me trancar num quarto e chorar sozinho
Ich werde mich in einem Zimmer einschließen und alleine weinen
Vou me lembrar do quanto me negou carinho
Ich werde mich daran erinnern, wie sehr du mir Zuneigung verweigert hast
O quanto me fez mal
Wie sehr du mir wehgetan hast
Você não tem noção (noção nenhuma, viu!)
Du hast keine Ahnung (Gar keine Ahnung, hörst du!)
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Vou me entregar de vez a essa solidão
Ich werde mich dieser Einsamkeit endgültig hingeben
Sem me importar se um dia vai voltar ou não
Ohne mich darum zu kümmern, ob du eines Tages zurückkommst oder nicht
Um dia eu te tiro da minha canção, da minha canção
Eines Tages streiche ich dich aus meinem Lied, aus meinem Lied
Eu vou sofrer de novo
Ich werde wieder leiden
Eita! Moda é boa demais
Wow! Der Song ist echt gut
Essa dói, num dói?
Der hier tut weh, nicht wahr?
Dói demais, essa é sofrida, hein?
Tut sehr weh, der ist schmerzhaft, was?





Авторы: Danillo Carneiro, Elvis Elan, Marcelo Buxo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.