Текст и перевод песни Zé Vaqueiro - O Rei da Vaquejada
O Rei da Vaquejada
The King of Vaquejada
Sou
o
rei
da
vaquejada,
vivo
no
desmantelo
I'm
the
king
of
vaquejada,
I
live
in
the
chaos
Curto
a
vida
pelo
mundo,
só
gastando
o
meu
dinheiro
I
enjoy
life
around
the
world,
just
spending
my
money
Derrubo
boi
na
faixa,
faço
a
festa
no
puteiro
I
take
down
bulls
with
ease,
I
party
at
the
brothel
Sou
o
rei
da
vaquejada,
o
chefe
dos
raparigueiro
I'm
the
king
of
vaquejada,
the
boss
of
the
womanizers
Zé
Vaqueiro,
o
rei
da
vaquejada!
Zé
Vaqueiro,
the
king
of
vaquejada!
Cuida,
Robinho
do
acordeom!
Take
care,
Robinho
of
the
accordion!
Desde
menino
já
puxava
a
boiada
Since
I
was
a
boy,
I've
been
pulling
the
herd
Fazendo
apoio
nas
festa
de
vaquejada
Supporting
the
vaquejada
parties
Nasci
no
mato,
vou
morrer
no
meu
sertão
I
was
born
in
the
backcountry,
I'll
die
in
my
sertão
Na
vida
do
gado
sou
doutor,
sou
campeão
In
the
life
of
cattle,
I'm
a
doctor,
I'm
a
champion
Desde
menino
já
puxava
a
boiada
Since
I
was
a
boy,
I've
been
pulling
the
herd
Fazendo
apoio
nas
festa
de
vaquejada
Supporting
the
vaquejada
parties
Nasci
no
mato,
vou
morrer
no
meu
sertão
I
was
born
in
the
backcountry,
I'll
die
in
my
sertão
Na
vida
do
gado
sou
doutor,
sou
campeão
In
the
life
of
cattle,
I'm
a
doctor,
I'm
a
champion
E
se
tratando
de
mulher,
eu
sou
o
cara
And
when
it
comes
to
women,
I'm
the
man
Sou
conhecido
o
vaqueiro
da
mulherada
I'm
known
as
the
cowboy
of
the
ladies
E
se
tratando
de
mulher,
eu
sou
o
cara
And
when
it
comes
to
women,
I'm
the
man
Sou
conhecido
o
vaqueiro
da
mulherada
I'm
known
as
the
cowboy
of
the
ladies
Sou
o
rei
da
vaquejada,
vivo
no
desmantelo
I'm
the
king
of
vaquejada,
I
live
in
the
chaos
Curto
a
vida
pelo
mundo,
só
gastando
o
meu
dinheiro
I
enjoy
life
around
the
world,
just
spending
my
money
Derrubo
boi
na
faixa,
faço
a
festa
no
puteiro
I
take
down
bulls
with
ease,
I
party
at
the
brothel
Sou
o
rei
da
vaquejada,
o
chefe
dos
raparigueiro
I'm
the
king
of
vaquejada,
the
boss
of
the
womanizers
Sou
o
rei
da
vaquejada,
vivo
no
desmantelo
I'm
the
king
of
vaquejada,
I
live
in
the
chaos
Curto
a
vida
pelo
mundo,
só
gastando
o
meu
dinheiro
I
enjoy
life
around
the
world,
just
spending
my
money
Derrubo
boi
na
faixa,
faço
a
festa
no
puteiro
I
take
down
bulls
with
ease,
I
party
at
the
brothel
Sou
o
rei
da
vaquejada,
o
chefe
dos
raparigueiro
I'm
the
king
of
vaquejada,
the
boss
of
the
womanizers
Arregaça
aí,
Caminhão
Neném
Motos
Crank
it
up,
Neném
Motos
Truck
Mais
um
sucesso,
estouro
na
voz
do
Zé
Vaqueiro!
Another
hit,
a
blast
in
the
voice
of
Zé
Vaqueiro!
Desde
menino
já
puxava
a
boiada
Since
I
was
a
boy,
I've
been
pulling
the
herd
Fazendo
apoio
nas
festa
de
vaquejada
Supporting
the
vaquejada
parties
Nasci
no
mato,
vou
morrer
no
meu
sertão
I
was
born
in
the
backcountry,
I'll
die
in
my
sertão
Na
vida
do
gado
sou
doutor,
sou
campeão
In
the
life
of
cattle,
I'm
a
doctor,
I'm
a
champion
Desde
menino
já
puxava
a
boiada
Since
I
was
a
boy,
I've
been
pulling
the
herd
Fazendo
apoio
nas
festa
de
vaquejada
Supporting
the
vaquejada
parties
Nasci
no
mato,
vou
morrer
no
meu
sertão
I
was
born
in
the
backcountry,
I'll
die
in
my
sertão
Na
vida
do
gado
sou
doutor,
sou
campeão
In
the
life
of
cattle,
I'm
a
doctor,
I'm
a
champion
E
se
tratando
de
mulher,
eu
sou
o
cara
And
when
it
comes
to
women,
I'm
the
man
Sou
conhecido
o
vaqueiro
da
mulherada
I'm
known
as
the
cowboy
of
the
ladies
E
se
tratando
de
mulher,
eu
sou
o
cara
And
when
it
comes
to
women,
I'm
the
man
Sou
conhecido
o
vaqueiro
da
mulherada
I'm
known
as
the
cowboy
of
the
ladies
Sou
o
rei
da
vaquejada,
vivo
no
desmantelo
I'm
the
king
of
vaquejada,
I
live
in
the
chaos
Curto
a
vida
pelo
mundo,
só
gastando
o
meu
dinheiro
I
enjoy
life
around
the
world,
just
spending
my
money
Derrubo
boi
na
faixa,
faço
a
festa
no
puteiro
I
take
down
bulls
with
ease,
I
party
at
the
brothel
Sou
o
rei
da
vaquejada,
o
chefe
dos
raparigueiro
I'm
the
king
of
vaquejada,
the
boss
of
the
womanizers
Sou
o
rei
da
vaquejada,
vivo
no
desmantelo
I'm
the
king
of
vaquejada,
I
live
in
the
chaos
Curto
a
vida
pelo
mundo,
só
gastando
o
meu
dinheiro
I
enjoy
life
around
the
world,
just
spending
my
money
Derrubo
boi
na
faixa,
faço
a
festa
no
puteiro
I
take
down
bulls
with
ease,
I
party
at
the
brothel
Sou
o
rei
da
vaquejada,
o
chefe
dos
raparigueiro
I'm
the
king
of
vaquejada,
the
boss
of
the
womanizers
Arregaça
aí,
Carreta
Moça
Flor!
Crank
it
up,
Moça
Flor
Truck!
Bora,
Black
CDs!
Let's
go,
Black
CDs!
Júlio
do
Paredão!
Júlio
of
the
Paredão!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Vaqueiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.