Текст и перевод песни ZéVitor - Cronológico
Desculpe,
ninguém
é
perfeito
e
eu
Sorry,
no
one's
perfect,
and
I
Também
não
sou
mais
como
eu
era
lá
atrás
I'm
not
the
same
as
I
was
back
then
either
Será
que
eu
sou
suspeito?
Ou
nós
erramos
em
partes
iguais?
Am
I
biased?
Or
did
we
both
make
mistakes
in
equal
parts?
Mas
isso
já
nem
vem
ao
caso,
talvez
por
atraso
But
that's
not
the
point
anymore,
maybe
because
of
the
delay
Dúvidas
de
casos
que
não
correspondiam
aos
fatos
Doubts
about
cases
that
didn't
match
the
facts
Vazio
incômodo,
esvazio
os
cômodos
Uncomfortable
emptiness,
I
empty
the
rooms
Convívio
impróprio
ou
incrédulo,
sonho
a
dois
Improper
or
incredulous
coexistence,
a
dream
for
two
E
eram
só
esboços
de
uma
trama
bem
pensada
And
it
was
just
sketches
of
a
well-thought-out
plot
Alguns
roteiros
rasgados
pela
estrada
Some
scripts
torn
apart
by
the
road
E
os
ponteiros
já
não
diziam
mais
nada
And
the
pointers
no
longer
said
anything
Além
de
que
a
hora
passe
e
uma
hora
tudo
acaba
Besides
the
fact
that
time
passes
and
one
day
everything
ends
Pena
que
acabou
assim
e
ódio
ficou
a
ti
como
lembrança
Too
bad
it
ended
like
this,
and
hatred
remained
with
you
as
a
reminder
Chegou
ao
fim,
já
que
nós
estamos
em
constante
mudança
It's
over,
since
we're
constantly
changing
Princípios
avaliados,
sentimento
avariado
Principles
evaluated,
feelings
damaged
Paralelo
o
translado
em
caminhos
separados
Parallel
relocation
on
separate
paths
A
noite
em
torno
do
que
poderemos
ser
The
night
around
what
we
can
be
Mais
um
erro
aqui
e
outro
ali
e
não
vai
acontecer
Another
mistake
here
and
another
there
and
it
won't
happen
E
contamos
sensações
And
we
count
sensations
No
relógio
o
tempo
voa
e
lá
fora
as
estações
On
the
clock
time
flies,
and
outside
the
seasons
Se
vão
os
verões
Summers
go
by
E
que
o
amor
seja
livre
pras
futuras
gerações
And
let
love
be
free
for
future
generations
E
contamos
sensações
And
we
count
sensations
No
relógio
o
tempo
voa
e
lá
fora
as
estações
On
the
clock
time
flies,
and
outside
the
seasons
Se
vão
os
verões
Summers
go
by
E
que
o
amor
seja
livre
pras
futuras
gerações
And
let
love
be
free
for
future
generations
Tanta
coisa
pra
trás,
quanta
bobagem
feita
So
much
in
the
past,
so
much
nonsense
done
Conforme
o
vento
desfaz
os
castelos
de
areia
As
the
wind
blows
away
the
sandcastles
Promessas
de
álibis
perfeitos
deixados
de
lado
Promises
of
perfect
alibis
left
aside
O
mundo
não
é
do
nosso
jeito,
crer
nisso
é
equivocado
The
world
is
not
our
way,
believing
that
is
wrong
Muitos
que
ajudei
e
hoje
nem
sou
lembrado
Many
who
I
helped
and
today
I'm
not
even
remembered
Resta
enterrar
pessoas
na
cova
desse
passado
It
remains
to
bury
people
in
the
grave
of
this
past
Tanta
coisa
pra
trás,
quanta
bobagem
feita
So
much
in
the
past,
so
much
nonsense
done
Conforme
o
vento
desfaz
os
castelos
de
areia
As
the
wind
blows
away
the
sandcastles
Um
bom
dia
após
pesadelo,
um
mau
dia
após
acordar
A
good
day
after
a
nightmare,
a
bad
day
after
waking
up
Mas
essa
vida
não
para
e
eu
não
vou
te
esperar
But
this
life
doesn't
stop,
and
I'm
not
going
to
wait
for
you
Um
súbito
adeus
em
parte,
outro
coração
que
eu
parto
A
sudden
goodbye
in
part,
another
heart
I
break
Meu
coração
se
parte,
mas
eu
sei
que
é
necessário
My
heart
breaks,
but
I
know
it's
necessary
Tão
rápido
e
tão
difícil
esse
demorado
adeus
So
fast
and
so
difficult
this
long
goodbye
Fim
tático
e
os
benefícios
nenhum
será
meu
Tactical
end,
and
no
benefits
will
be
mine
É
chato
que
foi
tão
lindo
e
sempre
me
entorpeceu
It's
annoying
that
it
was
so
beautiful,
and
always
made
me
numb
Ser
esquecido
e
banido
por
quem
sempre
prometeu
To
be
forgotten
and
banished
by
those
who
always
promised
Reflexões
me
fizeram
ver
Reflections
made
me
see
Eu
não
me
conhecia
e
nem
reconhecia
você
I
didn't
know
myself,
and
I
didn't
recognize
you
Saudade
de
me
conhecer
Missing
knowing
myself
E
nos
embalos
de
outra
insônia
em
acordes
me
entorpecer
And
in
the
rocking
of
another
insomnia
in
chords
I
numb
myself
Reflexões
me
fizeram
ver
Reflections
made
me
see
Eu
não
me
conhecia
e
nem
reconhecia
você
I
didn't
know
myself,
and
I
didn't
recognize
you
Saudade
de
me
conhecer
Missing
knowing
myself
E
nos
embalos
de
outra
insônia
em
acordes
me
entorpecer
And
in
the
rocking
of
another
insomnia
in
chords
I
numb
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zévitor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.