ZéVitor - Cronológico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZéVitor - Cronológico




Cronológico
Chronological
Desculpe, ninguém é perfeito e eu
Sorry, no one's perfect, and I
Também não sou mais como eu era atrás
I'm not the same as I was back then either
Minha culpa?
My fault?
Será que eu sou suspeito? Ou nós erramos em partes iguais?
Am I biased? Or did we both make mistakes in equal parts?
Mas isso nem vem ao caso, talvez por atraso
But that's not the point anymore, maybe because of the delay
Dúvidas de casos que não correspondiam aos fatos
Doubts about cases that didn't match the facts
Vazio incômodo, esvazio os cômodos
Uncomfortable emptiness, I empty the rooms
Convívio impróprio ou incrédulo, sonho a dois
Improper or incredulous coexistence, a dream for two
E eram esboços de uma trama bem pensada
And it was just sketches of a well-thought-out plot
Alguns roteiros rasgados pela estrada
Some scripts torn apart by the road
E os ponteiros não diziam mais nada
And the pointers no longer said anything
Além de que a hora passe e uma hora tudo acaba
Besides the fact that time passes and one day everything ends
Pena que acabou assim e ódio ficou a ti como lembrança
Too bad it ended like this, and hatred remained with you as a reminder
Chegou ao fim, que nós estamos em constante mudança
It's over, since we're constantly changing
Princípios avaliados, sentimento avariado
Principles evaluated, feelings damaged
Paralelo o translado em caminhos separados
Parallel relocation on separate paths
A noite em torno do que poderemos ser
The night around what we can be
Mais um erro aqui e outro ali e não vai acontecer
Another mistake here and another there and it won't happen
E contamos sensações
And we count sensations
No relógio o tempo voa e fora as estações
On the clock time flies, and outside the seasons
Se vão os verões
Summers go by
E que o amor seja livre pras futuras gerações
And let love be free for future generations
E contamos sensações
And we count sensations
No relógio o tempo voa e fora as estações
On the clock time flies, and outside the seasons
Se vão os verões
Summers go by
E que o amor seja livre pras futuras gerações
And let love be free for future generations
Tanta coisa pra trás, quanta bobagem feita
So much in the past, so much nonsense done
Conforme o vento desfaz os castelos de areia
As the wind blows away the sandcastles
Promessas de álibis perfeitos deixados de lado
Promises of perfect alibis left aside
O mundo não é do nosso jeito, crer nisso é equivocado
The world is not our way, believing that is wrong
Muitos que ajudei e hoje nem sou lembrado
Many who I helped and today I'm not even remembered
Resta enterrar pessoas na cova desse passado
It remains to bury people in the grave of this past
Tanta coisa pra trás, quanta bobagem feita
So much in the past, so much nonsense done
Conforme o vento desfaz os castelos de areia
As the wind blows away the sandcastles
Um bom dia após pesadelo, um mau dia após acordar
A good day after a nightmare, a bad day after waking up
Mas essa vida não para e eu não vou te esperar
But this life doesn't stop, and I'm not going to wait for you
Um súbito adeus em parte, outro coração que eu parto
A sudden goodbye in part, another heart I break
Meu coração se parte, mas eu sei que é necessário
My heart breaks, but I know it's necessary
Tão rápido e tão difícil esse demorado adeus
So fast and so difficult this long goodbye
Fim tático e os benefícios nenhum será meu
Tactical end, and no benefits will be mine
É chato que foi tão lindo e sempre me entorpeceu
It's annoying that it was so beautiful, and always made me numb
Ser esquecido e banido por quem sempre prometeu
To be forgotten and banished by those who always promised
Reflexões me fizeram ver
Reflections made me see
Eu não me conhecia e nem reconhecia você
I didn't know myself, and I didn't recognize you
Saudade de me conhecer
Missing knowing myself
E nos embalos de outra insônia em acordes me entorpecer
And in the rocking of another insomnia in chords I numb myself
Reflexões me fizeram ver
Reflections made me see
Eu não me conhecia e nem reconhecia você
I didn't know myself, and I didn't recognize you
Saudade de me conhecer
Missing knowing myself
E nos embalos de outra insônia em acordes me entorpecer
And in the rocking of another insomnia in chords I numb myself





Авторы: Zévitor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.