ZéVitor - Cronológico - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZéVitor - Cronológico




Cronológico
Хронологически
Desculpe, ninguém é perfeito e eu
Прости, никто не идеален, и я
Também não sou mais como eu era atrás
Тоже уже не тот, что был раньше.
Minha culpa?
Моя вина?
Será que eu sou suspeito? Ou nós erramos em partes iguais?
Может, я подозреваемый? Или мы оба ошиблись поровну?
Mas isso nem vem ao caso, talvez por atraso
Но это уже неважно, возможно, из-за опоздания,
Dúvidas de casos que não correspondiam aos fatos
Сомнений в делах, не соответствующих фактам.
Vazio incômodo, esvazio os cômodos
Неуютная пустота, опустошаю комнаты,
Convívio impróprio ou incrédulo, sonho a dois
Непристойное или неверное сожительство, вижу сны о нас двоих,
E eram esboços de uma trama bem pensada
А это были лишь наброски хорошо продуманного сюжета.
Alguns roteiros rasgados pela estrada
Некоторые сценарии разорваны дорогой,
E os ponteiros não diziam mais nada
И стрелки часов больше ничего не говорили,
Além de que a hora passe e uma hora tudo acaba
Кроме того, что время идет, и однажды все кончится.
Pena que acabou assim e ódio ficou a ti como lembrança
Жаль, что все так закончилось, и тебе на память осталась только ненависть.
Chegou ao fim, que nós estamos em constante mudança
Это конец, ведь мы постоянно меняемся.
Princípios avaliados, sentimento avariado
Принципы пересмотрены, чувства повреждены,
Paralelo o translado em caminhos separados
Параллельно перемещение по разным дорогам.
A noite em torno do que poderemos ser
Ночь вокруг того, кем мы могли бы быть,
Mais um erro aqui e outro ali e não vai acontecer
Еще одна ошибка здесь, еще одна там, и этого не произойдет.
E contamos sensações
И мы считаем ощущения,
No relógio o tempo voa e fora as estações
На часах время летит, а за окном времена года.
Se vão os verões
Проходят лета,
E que o amor seja livre pras futuras gerações
И пусть любовь будет свободной для будущих поколений.
E contamos sensações
И мы считаем ощущения,
No relógio o tempo voa e fora as estações
На часах время летит, а за окном времена года.
Se vão os verões
Проходят лета,
E que o amor seja livre pras futuras gerações
И пусть любовь будет свободной для будущих поколений.
Tanta coisa pra trás, quanta bobagem feita
Столько всего позади, сколько глупостей совершено,
Conforme o vento desfaz os castelos de areia
Пока ветер разрушает замки из песка.
Promessas de álibis perfeitos deixados de lado
Обещания идеальных алиби, оставленные в стороне,
O mundo não é do nosso jeito, crer nisso é equivocado
Мир не подстраивается под нас, верить в это - ошибка.
Muitos que ajudei e hoje nem sou lembrado
Многим я помог, а сегодня меня даже не помнят.
Resta enterrar pessoas na cova desse passado
Остается похоронить людей в могиле этого прошлого.
Tanta coisa pra trás, quanta bobagem feita
Столько всего позади, сколько глупостей совершено,
Conforme o vento desfaz os castelos de areia
Пока ветер разрушает замки из песка.
Um bom dia após pesadelo, um mau dia após acordar
Добрый день после кошмара, плохой день после пробуждения,
Mas essa vida não para e eu não vou te esperar
Но эта жизнь не остановится, и я не буду тебя ждать.
Um súbito adeus em parte, outro coração que eu parto
Внезапное прощание с одной стороны, еще одно сердце, которое я разбиваю,
Meu coração se parte, mas eu sei que é necessário
Мое сердце разрывается, но я знаю, что это необходимо.
Tão rápido e tão difícil esse demorado adeus
Такое быстрое и такое трудное это затянувшееся прощание,
Fim tático e os benefícios nenhum será meu
Тактический конец, и никакой выгоды мне от этого не будет.
É chato que foi tão lindo e sempre me entorpeceu
Обидно, что это было так прекрасно и всегда кружило мне голову.
Ser esquecido e banido por quem sempre prometeu
Быть забытым и отвергнутым тем, кто всегда обещал.
Reflexões me fizeram ver
Размышления заставили меня увидеть,
Eu não me conhecia e nem reconhecia você
Я не знал себя и не узнавал тебя.
Saudade de me conhecer
Скучаю по тому, чтобы узнать себя,
E nos embalos de outra insônia em acordes me entorpecer
И в объятиях очередной бессонницы, под аккорды, одурманить себя.
Reflexões me fizeram ver
Размышления заставили меня увидеть,
Eu não me conhecia e nem reconhecia você
Я не знал себя и не узнавал тебя.
Saudade de me conhecer
Скучаю по тому, чтобы узнать себя,
E nos embalos de outra insônia em acordes me entorpecer
И в объятиях очередной бессонницы, под аккорды, одурманить себя.





Авторы: Zévitor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.