Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fúria dos Imortais
Zorn der Unsterblichen
Oh
lua
me
deixe
em
paz
Oh
Mond,
lass
mich
in
Ruhe
Não
mostre
o
rosto
dela
assim
Zeig
mir
nicht
ihr
Gesicht
Talvez
desperte
com
sua
beleza
Vielleicht
erwacht
sie
mit
ihrer
Schönheit
É
bem
capaz
Es
ist
gut
möglich
A
fúria
dos
imortais
Der
Zorn
der
Unsterblichen
Enquanto
se
revela
o
rosto
dela
Während
sich
ihr
Gesicht
offenbart
Me
atinge
em
cheio
Trifft
es
mich
voll
Feito
um
caminhão
Wie
ein
Lastwagen
A
mínima
lembrança
do
teu
cheiro
Die
kleinste
Erinnerung
an
ihren
Duft
Me
carrega
por
inteiro
Reißt
mich
mit
sich
"Prum"
furacão
In
einen
Hurrikan
Que
corta
o
meu
peito
Der
meine
Brust
zerschneidet
Me
fatia
como
um
raio
laser
Mich
zerteilt
wie
ein
Laserstrahl
Tem
precisão
Er
hat
Präzision
E
o
que
sobra
de
pedaço
Und
was
an
Stücken
übrig
bleibt
É
duro
feito
aço
Ist
hart
wie
Stahl
Não
serve
nem
pro
cão
Taugt
nicht
mal
für
den
Hund
(Não
serve
nem
pro
cão)
(Taugt
nicht
mal
für
den
Hund)
Oh
lua
me
deixe
em
paz
Oh
Mond,
lass
mich
in
Ruhe
Não
mostre
o
rosto
dela
assim
Zeig
mir
nicht
ihr
Gesicht
Talvez
desperte
com
sua
beleza
Vielleicht
erwacht
sie
mit
ihrer
Schönheit
É
bem
capaz
Es
ist
gut
möglich
A
fúria
dos
imortais
Der
Zorn
der
Unsterblichen
Enquanto
se
revela
o
rosto
dela
Während
sich
ihr
Gesicht
offenbart
Me
atinge
em
cheio
Trifft
es
mich
voll
Feito
um
caminhão
Wie
ein
Lastwagen
A
mínima
lembrança
do
teu
cheiro
Die
kleinste
Erinnerung
an
ihren
Duft
Me
carrega
por
inteiro
Reißt
mich
mit
sich
"Prum"
furacão
In
einen
Hurrikan
Que
corta
o
meu
peito
Der
meine
Brust
zerschneidet
Me
fatia
como
um
raio
laser
Mich
zerteilt
wie
ein
Laserstrahl
Tem
precisão
Er
hat
Präzision
E
o
que
sobra
de
pedaço
Und
was
an
Stücken
übrig
bleibt
É
duro
feito
aço
Ist
hart
wie
Stahl
Não
serve
nem
pro
cão
Taugt
nicht
mal
für
den
Hund
(Não
serve
nem
pro
cão)
(Taugt
nicht
mal
für
den
Hund)
Dói
mas
me
dá
inspiração
Es
schmerzt,
aber
es
inspiriert
mich
Deixa
o
problema
sem
solução
Lässt
das
Problem
ohne
Lösung
Se
me
dá
asas
feitas
de
cera
ou
não
Ob
es
mir
Flügel
aus
Wachs
gibt
oder
nicht
Posso
saltar
Ich
kann
springen
Dói
mas
me
dá
inspiração
Es
schmerzt,
aber
es
inspiriert
mich
Deixa
o
problema
sem
solução
Lässt
das
Problem
ohne
Lösung
Se
me
dá
asas
feitas
de
cera
ou
não
Ob
es
mir
Flügel
aus
Wachs
gibt
oder
nicht
Posso
saltar,
não
passo
do
chão
Ich
kann
springen,
komme
nicht
vom
Boden
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dudu Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.