ZéVitor - Por Onde Começar - перевод текста песни на немецкий

Por Onde Começar - ZéVitorперевод на немецкий




Por Onde Começar
Wo soll ich anfangen
Mulher, eu nem sei por onde começar
Frau, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll
A te dizer tudo teu que pode me encantar
Dir all das Deine zu sagen, was mich verzaubern kann
Enlouqueci e agora eu faço cantar
Ich bin verrückt geworden und jetzt singe ich nur noch
Inspirado em ti fiz mais canções que quadros Renoir
Inspiriert von dir, habe ich mehr Lieder gemacht als Renoir Gemälde
E eu nem sei mais aonde ir
Und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
É tudo tão estranho sem te ter
Es ist alles so seltsam, ohne dich zu haben
O riso não é o mesmo sem rir
Das Lachen ist nicht dasselbe ohne zu lachen
Dividindo a gargalhada com você
Und das Lachen mit dir zu teilen
E eu não me canso de sorrir
Und ich werde nicht müde zu lächeln
Profundidade em nosso ser
Tiefe in unserem Sein
Seja o que for que esteja por vir
Was auch immer kommen mag
Foi tão bom te conhecer
Es war so schön, dich kennenzulernen
Mas, se eu puder escolher, eu te quero aqui
Aber wenn ich wählen kann, will ich dich hier
Se for aceitar e me ver, estarei a sorrir
Wenn du es akzeptierst und mich siehst, werde ich lächeln
Leve a levitar
Leicht zu schweben
E o melhor lugar do mundo nunca foi um lugar
Und der beste Ort der Welt war nie ein Ort
E mulher, eu nem sei por onde começar
Und Frau, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll
A te dizer tudo teu que pode me encantar
Dir all das Deine zu sagen, was mich verzaubern kann
Enlouqueci e agora eu faço cantar
Ich bin verrückt geworden und jetzt singe ich nur noch
Inspirado em ti fiz mais canções que quadros Renoir
Inspiriert von dir, habe ich mehr Lieder gemacht als Renoir Gemälde
uma chance pra nós
Gib uns eine Chance
Quem sabe a paisagem não revela Monet
Wer weiß, vielleicht enthüllt die Landschaft nicht Monet
Ou o nosso amor imita Van Gogh
Oder unsere Liebe ahmt Van Gogh nach
E, pra ser reconhecido, precisa morrer?
Und muss sie sterben, um anerkannt zu werden?
Por mais que seja impossível
Auch wenn es unmöglich ist
Essa persistência da memória
Diese Beständigkeit der Erinnerung
Pra não ser imprevisível
Um nicht unberechenbar zu sein
O surrealismo da nossa história
Der Surrealismus unserer Geschichte
Alameda no Outono
Allee im Herbst
E caminho pra chegar
Und Weg, um anzukommen
E ver o degelo escorrer dos troncos
Und zu sehen, wie die Schneeschmelze von den Stämmen fließt
Dos álamos do nosso olhar
Der Pappeln unseres Blickes
Dos álamos do nosso olhar
Der Pappeln unseres Blickes
Mulher, eu nem sei por onde começar
Frau, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll
A te dizer tudo teu que pode me encantar
Dir all das Deine zu sagen, was mich verzaubern kann
Enlouqueci e agora eu faço cantar
Ich bin verrückt geworden und jetzt singe ich nur noch
Inspirado em ti fiz mais canções que quadros Renoir
Inspiriert von dir, habe ich mehr Lieder gemacht als Renoir Gemälde
Mulher, eu nem sei por onde começar
Frau, ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll
A te dizer tudo teu que pode me encantar
Dir all das Deine zu sagen, was mich verzaubern kann
Enlouqueci e agora eu faço cantar
Ich bin verrückt geworden und jetzt singe ich nur noch
Inspirado em ti fiz mais canções que quadros Renoir
Inspiriert von dir, habe ich mehr Lieder gemacht als Renoir Gemälde
Que quadros Renoir
Als Renoir Gemälde
Inspirado em ti fiz mais canções que quadros Renoir
Inspiriert von dir, habe ich mehr Lieder gemacht als Renoir Gemälde
Que quadros Renoir
Als Renoir Gemälde
Inspirado em ti fiz mais canções eu vou pintar
Inspiriert von dir werde ich mehr Lieder machen, ich werde malen





Авторы: José Vitor Antunes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.