Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Que nos Percamos
Ohne uns zu verlieren
E
eu
sou
participação
na
sua
realidade
Und
ich
bin
ein
Teil
deiner
Realität
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Deine
Liebe,
die
am
anderen
Ende
der
Stadt
wohnt
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
Der
Einsiedler,
der
sich
von
der
Gesellschaft
zurückzieht
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Dich
kennenzulernen,
hat
meine
Nüchternheit
beendet
E
não
importa
mais
se
eu
tô
sempre
longe
Und
es
ist
egal,
ob
ich
immer
weit
weg
bin
Quando
você
se
vai,
o
meu
amor
se
esconde
Wenn
du
gehst,
versteckt
sich
meine
Liebe
E
demora
a
voltar,
tem
medo
de
se
ferir
Und
es
dauert,
bis
sie
zurückkommt,
sie
hat
Angst,
verletzt
zu
werden
E
não
para
de
pensar
em
poder
te
ter
aqui
Und
hört
nicht
auf,
daran
zu
denken,
dich
hier
haben
zu
können
Pegos
em
flagrante
Auf
frischer
Tat
ertappt
Eu
tô
na
porta
da
tua
casa
com
uma
saudade
gigante
Ich
stehe
vor
deiner
Tür
mit
einer
riesigen
Sehnsucht
Nem
a
mais
bela
paisagem,
nem
os
livros
da
minha
estante
Nicht
einmal
die
schönste
Landschaft,
noch
die
Bücher
in
meinem
Regal
Foram
capazes
de
conseguir
me
deixar
distante
Waren
in
der
Lage,
mich
fernzuhalten
Longe
de
você
Weit
weg
von
dir
A
inconsciência
inventa
o
que
não
consigo
ver
Erfindet
das
Unbewusste,
was
ich
nicht
sehen
kann
Eu
componho
histórias
que
gostaria
de
viver
Ich
schreibe
Geschichten,
die
ich
gerne
leben
würde
E
será
utopia
esse
amor
que
digo
conhecer?
Und
ist
diese
Liebe,
die
ich
zu
kennen
glaube,
eine
Utopie?
Na
sua
realidade
In
deiner
Realität
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Deine
Liebe,
die
am
anderen
Ende
der
Stadt
wohnt
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
Der
Einsiedler,
der
sich
von
der
Gesellschaft
zurückzieht
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Dich
kennenzulernen,
hat
meine
Nüchternheit
beendet
Será
que
podemos
amar
sem
que
nos
percamos?
Können
wir
lieben,
ohne
uns
zu
verlieren?
Falo
pelos
percalços
pelos
quais
passamos
Ich
spreche
von
den
Schwierigkeiten,
die
wir
durchgemacht
haben
Eu
quis
amar
descalço
e
acabei
pisando
Ich
wollte
barfuß
lieben
und
bin
dabei
getreten
Nos
cacos
quebrados
do
teu
outro
sonho
Auf
die
Scherben
deines
anderen
Traums
Será
que
o
equilíbrio
vou
encontrar?
Werde
ich
das
Gleichgewicht
finden?
Será
que
eu
aprendo,
amor,
a
te
amar?
Werde
ich
lernen,
Liebling,
dich
zu
lieben?
Não
consigo
entender,
não
me
importar
e
abster
Ich
kann
nicht
verstehen,
mich
nicht
kümmern
und
enthalten
Tempos
modernos
demais
pra
lidar
Zu
moderne
Zeiten,
um
damit
umzugehen
E
acordei
tentando
esconder
tão
fundo
o
meu
amor
Und
ich
bin
aufgewacht
und
habe
versucht,
meine
Liebe
so
tief
zu
verstecken
Tentei
que
nem
eu
mesmo
conseguisse
achar
Ich
habe
versucht,
dass
nicht
einmal
ich
selbst
sie
finden
konnte
Pra
esquecer
aos
poucos
que
você
ficou
Um
langsam
zu
vergessen,
dass
du
geblieben
bist
Do
meu
lado,
meu
amor,
até
eu
te
amar
An
meiner
Seite,
meine
Liebe,
bis
ich
dich
liebte
Fingi
pra
mim
que
não
te
conheci
Ich
habe
mir
vorgemacht,
dich
nicht
zu
kennen
Que
o
seu
carinho
bom
nunca
me
tocou
Dass
deine
zärtliche
Zuneigung
mich
nie
berührt
hat
E
que
seu
rosto
nunca
eu
nem
vi
Und
dass
ich
dein
Gesicht
nie
gesehen
habe
Na
sua
realidade
In
deiner
Realität
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Deine
Liebe,
die
am
anderen
Ende
der
Stadt
wohnt
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
Der
Einsiedler,
der
sich
von
der
Gesellschaft
zurückzieht
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Dich
kennenzulernen,
hat
meine
Nüchternheit
beendet
Na
sua
realidade
In
deiner
Realität
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Deine
Liebe,
die
am
anderen
Ende
der
Stadt
wohnt
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
Der
Einsiedler,
der
sich
von
der
Gesellschaft
zurückzieht
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Dich
kennenzulernen,
hat
meine
Nüchternheit
beendet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Vitor Antunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.